"جنوب افريقيا إلى" - Translation from Arabic to English

    • South Africa to
        
    • South Africa into
        
    • South Africa back to
        
    • South African
        
    • South Africa of
        
    • South Africa in
        
    • by South Africa
        
    • of South Africa
        
    • South Africa until
        
    My Government strongly and unequivocally supported this resolution, which called for South Africa to resume its General Assembly seat in good standing. UN لقد أيدت حكومة بلادي بقوة ودون تحفظ هذا القرار، الذي يدعو جنوب افريقيا إلى العودة إلى مقعدها في الجمعية العامة.
    The transition of South Africa to democracy was of special interest to UFER, and its position was expressed to the Commission. UN وكان انتقال جنوب افريقيا إلى الديمقراطية موضع اهتمام خاص لدى الحركة وتم اﻹعراب عن موقفها إلى اللجنة.
    In the last decade we have seen the United Nations involved in the promotion of democracy from Cambodia to South Africa to Haiti. UN وفي العقد اﻷخير، رأينا اﻷمم المتحدة تشارك في تعزيز الديمقراطية من كمبوديا إلى جنوب افريقيا إلى هايتي.
    Today in Stockholm, President De Klerk and Mr. Nelson Mandela will together be awarded the Nobel Peace Prize for their important personal contributions to the transformation of South Africa into a State based on the principle of non-discrimination and on respect for human rights and human dignity. UN واليوم، في استكهولم، يحصل الرئيس دي كليرك والسيد نيلسون مانديلا معـــا على جائزة نوبل للسلام على اسهامهما الشخصـي الهام في تحويل جنوب افريقيا إلى دولة تقوم على مبدأ عدم التمييز وعلى حقوق اﻹنسان والكرامة اﻹنسانية.
    The world rejoices at the return of South Africa to the fold of the international community of nations. UN لقد ابتهج العالم بعودة جنوب افريقيا إلى حظيرة أمم المجتمع الدولي.
    As it did then, Barbados warmly welcomes the return of South Africa to the community of nations. UN إن بربادوس، كما فعلت آنذاك، ترحب ترحيبــــا حارا بعودة جنوب افريقيا إلى مجتمع اﻷمم.
    These are powerful factors which should move all parties in South Africa to reach an agreement as soon as possible. UN هذه هي عوامل قوية ينبغي أن تدفع جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا إلى التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن.
    We therefore call upon all political forces in South Africa to continue to join efforts in order to ensure the irreversibility of the process. UN ولهذا، ندعو كل القوى السياسية في جنوب افريقيا إلى مواصلة بذل الجهود المشتركة لكي تكفل عدم انتكاس هذه العملية.
    But the spirit of tolerance and compromise displayed by those leading South Africa to a new future must be maintained at all costs. UN ولكن روح التسامح والتفاهم التــي أبداها من يقودون جنوب افريقيا إلى مستقبل جديد لا بــد مـــن الحفاظ عليها مهما كان الثمن.
    It has been the relentless struggle of all concerned that has carried South Africa to where it is today. UN إن النضال الدؤوب من جانب كل المعنيين أوصل جنوب افريقيا إلى ما هي عليه اليوم.
    In this connection, my delegation calls upon all parties in South Africa to exercise maximum restraint in taking further actions that could exacerbate the already difficult situation. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفد بلدي جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس عند اتخاذ أية اجراءات يمكن أن تؤدي إلى تصعيد الحالة الصعبة الموجودة بالفعل.
    Such an international and United Nations contribution could be a great help in creating the necessary conditions for achieving the goal of restoring South Africa to the community of nations. UN وهذا الاسهام من جانب اﻷمم المتحــــدة والمجتمع الدولي يمكن أن يكون عونا كبيرا في تهيئة الظروف الضرورية لتحقيق هدف اعادة جنوب افريقيا إلى أسرة اﻷمم.
    As we look forward, with the Government and people of South Africa, to the future, my delegation wishes to assure the delegation of South Africa of our support and cooperation in this and other forums. UN إننا، إذ نتطلع مع جنوب افريقيا حكومة وشعبا إلى المستقبل، يود وفد بلدي أن يطمئن وفد جنوب افريقيا إلى دعمنا له وتعاوننا معه في هذا المحفل وغيره من المحافل.
    In closing, on behalf of the people and Government of the Islamic Republic of Iran, I would like to extend once more our sincere congratulations to the people and Government of South Africa on the return of South Africa to the family of nations. UN ختاما، نيابة عن جمهورية ايران الاسلامية، حكومة وشعبا، أود أن أزجي مرة أخرى تهانينا المخلصة لشعب وحكومة جنوب افريقيا بمناسبة عودة جنوب افريقيا إلى أسرة اﻷمم.
    1. Invites South Africa to resume participation in all activities of the Agency; UN ١ - يدعو جنوب افريقيا إلى استئناف المشاركة في جميع أنشطة الوكالة؛
    We also hope that very soon we shall be able to join the people and the leaders of South Africa in welcoming the successful transformation of South Africa into a united, democratic and non-racial nation, thus overcoming a lengthy crisis the tremendous moral gravity of which had earned the condemnation of the international community. UN كما نأمل في أن نتمكن من الانضمام في القريب العاجل إلى شعب وقادة جنوب افريقيا في الترحيب بنجاح تحويل جنوب افريقيا إلى دولة متحدة وديمقراطية ولا عنصرية، وبذلك يتم التغلب على أزمة طـال أمدهـا، وهــي أزمــة كانــت خطورتها اﻷخلاقية المروعة موضع إدانة المجتمع الدولي.
    For the purposes of the election, the Constitution divided South Africa into nine provinces. A Provincial Electoral Officer was to be appointed for each province, together with one or more deputies. UN ٣٦ - وﻷغراض الانتخابات قسم الدستور جنوب افريقيا إلى تسع مقاطعات يعين لكل منها مسؤول انتخابي للمقاطعة ويكون له نائب أو نائبان.
    The transformation of South Africa into a united, democratic and non-racial society will open up new challenges not only for South Africa but also for the subregion and, indeed, for the continent of Africa as a whole to continue to contribute to international peace and security in the world. UN إن تحــــول جنوب افريقيا إلى مجتمع متحد ديمقراطي وغير عنصـري سيثير تحديات جديدة، ليس فقط لجنوب افريقيا وإنما أيضا للمنطقة دون اﻹقليمية، بل ولقارة افريقيا كلها، تحديات تدعوها إلى مواصلة اﻹسهام في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين في العالم.
    As a founder member of the Special Committee against Apartheid Nepal takes great pleasure in welcoming South Africa back to its rightful place in the General Assembly. UN وبصفة نيبال عضوا مؤسسا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، يسرها عظيم السرور أن ترحب بعودة جنوب افريقيا إلى مكانها الصحيح في الجمعية العامة.
    We all have reason to rejoice at the South African transition to racial democracy. UN ومن حقنا جميعا أن نشعر بالسرور بانتقال جنوب افريقيا إلى ديمقراطية غير عنصرية.
    We welcome the resumption by the Republic of South Africa of its place in the General Assembly and other United Nations bodies. UN ونحن نرحب بعودة جمهورية جنوب افريقيا إلى مقعدها في الجمعية العامة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    We were particularly enthusiastic over the reinstatement of South Africa in this world Organization. UN إننا متحمسون بصفة خاصة لعودة جنوب افريقيا إلى هذه المنظمة العالمية.
    The legislation will pave the way for the accession to this Convention by South Africa. This legislation is also in line with article 11 of the Convention on the Rights of the Child which requires States parties to take measures to combat the illicit transfer and non-return of children abroad and to promote the conclusion of bilateral or multilateral agreements in this regard. UN وسوف يمهد هذا التشريع الطريق لانضمام جنوب افريقيا إلى هذه الاتفاقية ويتفق هذا التشريع أيضا مع المادة ١١ من اتفاقية حقوق الطفل التي تطالب الدول اﻷطراف باتخاذ تدابير لمكافحة نقل اﻷطفال إلى الخارج بصورة غير مشروعة، وعدم اعادتهم، وتعزيز ابرام اتفاقيات ثنائية ومتعددة اﻷطراف في هذا الصدد.
    We welcome the return to this Hall of South Africa, a South Africa now free of apartheid. UN إننا نرحب بعودة جنوب افريقيا إلى هذه القاعة، جنوب افريقيا الخالية اﻵن من الفصل العنصري.
    4. Calls upon all States to comply fully with the arms embargo imposed by the Security Council on South Africa until the Security Council decides otherwise; UN ٤ ـ تطلب إلى كافة الدول التقيد التام بحظر اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن على جنوب افريقيا إلى أن يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more