"جنوب افريقيا الى" - Translation from Arabic to English

    • South Africa to
        
    • South Africa into
        
    • South Africa until
        
    • South Africa back to
        
    • of South Africa acceded to
        
    I am very glad to be able to add the name of South Africa to that list now. UN ويسرني كل السرور أن يكون بمقدوري اﻵن أن أضيف اسم جنوب افريقيا الى تلك القائمة.
    The item before us today is truly a remarkable vindication of that principle. For today we welcome the return of the delegation of South Africa to the General Assembly. UN يعتبر البند المعروض علينا اليوم حقا تنفيذا لذلك المبدأ إننا نرحب اليوم بعودة وفد جنوب افريقيا الى الجمعية العامة.
    Angola welcomes the return of South Africa to the General Assembly, and warmly congratulates its delegation, led by the Foreign Minister, Mr. Alfred Nzo. UN فأنغولا ترحب بعودة جنوب افريقيا الى الجمعية العامة، وتهنئ بحرارة وفدها بقيادة وزير الخارجية، السيد الفرد نزو.
    But, in addition, by enabling majority rule to prevail, it brings South Africa into harmony with mankind's essential values. UN ثم أنه باتاحته قيام حكم اﻷغلبية، قد جلب جنوب افريقيا الى حظيرة القيم اﻷساسية للانسانية.
    This process continues to be extremely fragile and it was agreed that there is an urgent need for rapid and fundamental progress to be made towards the transformation of South Africa into a united, non-racial and democratic society. UN ومازالت هذه العملية هشة للغاية ومن المتفق عليه أن هناك حاجة ملحة لتحقيق تقدم سريع وجوهري في اتجاه تحويل جنوب افريقيا الى مجتمع موحد، لاعنصري، وديمقراطي.
    The Conference also called for the retention of the arms and oil embargoes against South Africa until a democratically elected Government had been formed. UN ودعا المؤتمر أيضا الى اﻹبقاء على حظر اﻷسلحة والحظر النفطي المفروضين على جنوب افريقيا الى أن يتم تشكيل حكومة منتخبة انتخابا ديمقراطيا.
    The European Union warmly welcomes the return of South Africa to the international community as represented in the General Assembly of the United Nations. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بحرارة بعودة جنوب افريقيا الى المجتمع الدولي الممثل في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    It is with deep emotion that we celebrate today the return of South Africa to the family of nations represented in the General Assembly. UN نحتفل اليوم بتأثر عميق بعودة جنوب افريقيا الى أسرة اﻷمم الممثلة في الجمعية العامة.
    We are convinced that early accession by South Africa to the Covenants on human rights would provide further reassurance in this regard, and could facilitate understanding and interpreting the various provisions of the Bill of Fundamental Human Rights now adopted. UN ونحن على ثقة بأن الانضمام المبكر من جانب جنوب افريقيا الى عهدي حقوق اﻹنسان سيوفر ضمانا إضافيا في هذا المضمار، وييسر فهم وتفسير اﻷحكام المختلفة لقانون حقوق اﻹنسان اﻷساسية الذي اعتمد اﻵن.
    My delegation joins many previous speakers in wholeheartedly welcoming South Africa to the Assembly after a 20- year absence. UN إن وفد بلادي يشارك المتكلمين السابقين العديدين في الترحيب بحرارة بعودة جنوب افريقيا الى الجمعية بعد عشريـــــن عاما من الغياب.
    One of the milestones of the last session of the General Assembly was the return of South Africa to the family of free and civilized nations as a democratic and non-racial country. UN وكان من بين اﻷحداث الهامة في الدورة الماضية للجمعية العامة، عودة جنوب افريقيا الى أسرة اﻷمم الحرة المتحضرة كبلد ديمقراطي غير عنصري.
    We have encouraged the return of South Africa to functionally oriented international bodies such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Civil Aviation Organization (ICAO), and we look forward to working with the representatives of a multi-racial South African Government here at the United Nations. UN ولقد شجعنا على عودة جنوب افريقيا الى الهيئات الدولية ذات التوجه العملي مثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومنظمة الطيران المدني الدولية، ونتطلع الى العمل مع ممثلي حكومة جنوب افريقيا المتعددة اﻷعراق هنا في اﻷمم المتحدة.
    The report lays the blame for the deaths at the feet of the central command structure; hence the significance of my Government's public call, most recently on the occasion of Chris Hani's assassination, for President De Klerk and the Government of South Africa to take steps to deter those forces, which appeared UN وهذا التقرير يحمل هيكل القيادة المركزي مسؤولية تلك الوفيات؛ ومن هنا تأتي أهمية دعوة حكومتي، وأقرب الدعوات عهدا كانت بمناسبة اغتيال هاني، للرئيس دي كليرك وحكومة جنوب افريقيا الى اتخاذ خطوات لردع تلك القوى، التي تبدو:
    27. Welcomes the invitation by the Government of South Africa to the Ad Hoc Working Group of Experts to visit South Africa later this year to gather information from individuals and organizations in order to ascertain the situation of human rights in South Africa; UN ٧٢ ـ ترحب بالدعوة الموجهة من حكومة جنوب افريقيا الى فريق الخبراء العامل المخصص لزيارة جنوب افريقيا في أواخر هذا العام لجمع المعلومات عن اﻷفراد والمنظمات بغية الوقوف على حالة حقوق الانسان في جنوب افريقيا؛
    It is incumbent upon all the people of South Africa to ensure the success of the long and arduous process they have embarked upon to transform South Africa into a non-racial, democratic and united country through free and fair elections. UN ٦٣ - ومن الواجب على جميع سكان جنوب افريقيا كفالة نجاح العملية الطويلة والمضنية التي شرعوا فيها لتحويل جنوب افريقيا الى بلد غير عنصري وديمقراطي وموحد من خلال اجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    It has been repeatedly stressed that once there is a profound and irreversible change towards the transformation of South Africa into a united, democratic and non-racial society, all sanctions imposed by the General Assembly should be lifted. UN وقد تم التأكيد مرارا على أنه بمجرد وجود تغيير عميق لا رجعة فيه نحو تحول جنوب افريقيا الى مجتمع موحد وديمقراطي وغير عنصري، فإنه سيتعين رفع جميع الجزاءات التي فرضتها الجمعية العامة.
    In South Africa, the cycle of violence continues to claim innocent victims. This must not slow down or side-track the democratic process or the current efforts aimed at transforming South Africa into a democratic, united and non-racial State. UN أما في جنوب افريقيا فإن استمرار أعمال العنف فيها وسقوط الضحايا اﻷبرياء لا ينبغي أن يؤدي الى وقف المسلسل الديمقراطي أو تأخيره أو أن يصرف المسؤولين عن مواصلة جهودهم الحثيثة ﻷجل انتقال جنوب افريقيا الى دولة ديمقراطية وموحدة وغير عنصرية.
    While the announcement of election dates, the adoption of the electoral law and the establishment of the Transitional Executive Council, inter alia, have made irreversible the process of transformation of South Africa into a united, democratic and non-racial country, several problems continue to afflict South African society. UN وبينما جعل إعلان تواريخ الانتخابات واعتماد القانون الانتخابي وإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي، في جملة أمور، من عملية انتقال جنوب افريقيا الى بلد موحد، وديمقراطي وغير عرقي، عملية لا رجعة فيها، لا تزال عدة مشاكل تؤثر على المجتمع الجنوب افريقي.
    The work in progress is the transformation of South Africa into a united, democratic and non-racial country, through the holding, on 27 April next year, of free and fair elections on the basis of universal adult suffrage. UN والعمل الجاري هو تحول جنوب افريقيا الى بلد متحد وديمقراطي وغير عنصري عن طريق إجراء انتخابات حرة ونزيهة بتاريخ ٢٧ نيسان/ابريل من السنة المقبلة على أساس حق الاقتراع العام لجميع البالغين.
    She'll be based in South Africa until required in Harare. Open Subtitles ستبقى في جنوب افريقيا الى ان يتم استدعائها في هرير
    My Government heartily welcomes South Africa back to the General Assembly. UN ترحب حكومتي ترحيبا قلبيا بعودة جنوب افريقيا الى الجمعية العامة.
    Noting that the Government of South Africa acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons 5/ on 10 July 1991 and that it concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, which entered into force on 16 September 1991, and committed itself to early and full implementation of that agreement, UN وإذ تلاحظ انضمام حكومة جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٥( في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩١، وأنها قد أبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدأ سريانه في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وقطعت على نفسها التزاما بأن تنفذ ذلك الاتفاق تنفيذا مبكرا وكاملا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more