It expresses deep condolences to the families of the victims in the March attacks in Abyan, southern Yemen. | UN | ويتقدّم المجلس بأحر التعازي إلى أسر ضحايا الهجمات التي وقعت في آذار/مارس في أبين، جنوب اليمن. |
Another 20 child casualties were attributed to the " civil disobedience movement " initiated by Al-Hirak in southern Yemen and at least 10 children were injured in clashes between armed tribes. | UN | ويعزى وقوع 20 ضحية أخرى من الأطفال إلى ' حركة العصيان المدني` التي بدأتها جماعة الحراك في جنوب اليمن وأصيب ما لا يقل عن 10 أطفال بجروح في اشتباكات بين قبائل مسلحة. |
Security concerns have been also raised, particularly for commissioners and judges of special commissions, i.e. the property and dismissal commissions in southern Yemen. | UN | وأُثيرت الشواغل الأمنية أيضاً، ولا سيما بالنسبة لأعضاء اللجان وقضاة اللجان الخاصة، مثل لجنة قضايا الأراضي ولجنة قضايا المبعدين عن وظائفهم في جنوب اليمن. |
We're over your requested position, Langley. These are the coordinates for Al-Bayda province, South Yemen. | Open Subtitles | تم تنفيذ الاحداثيات لمنطقة جنوب اليمن |
The Committee also recommends that urgent and effective measures be taken to eliminate discrimination against persons from the south of Yemen within the public sector. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على التمييز في القطاع العام ضد الأشخاص المنتمين إلى جنوب اليمن. |
It expresses deep condolences to the families of the victims in the attacks of March 2012 in Abyan, southern Yemen. | UN | ويعرب المجلس عن أحر التعازي لأسر ضحايا الهجمات التي وقعت في آذار/مارس 2012 في أبين، جنوب اليمن. |
Welcoming also the ongoing implementation of the confidence-building measures contained in the 20 and 11 recommendation points contained in the reports on the preparation and the first phase of the National Dialogue Conference, in particular the measures to address the grievances of the citizens of southern Yemen and Sada'a, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالتنفيذ الجاري لتدابير بناء الثقة الواردة في النقاط 20 والنقاط 11 للتوصيات التي تتضمنها التقارير المتعلقة بالتحضير لمؤتمر الحوار الوطني وبالمرحلة الأولى منه، وخاصة التدابير التي تتناول مظالم مواطني جنوب اليمن وصعدة، |
Welcoming also the ongoing implementation of the confidence-building measures contained in the 20 and 11 recommendation points contained in the reports on the preparation and the first phase of the National Dialogue Conference, in particular the measures to address the grievances of the citizens of southern Yemen and Sada'a, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالتنفيذ الجاري لتدابير بناء الثقة الواردة في توصيات النقاط العشرين والنقاط الإحدى عشرة التي تتضمنها التقارير المتعلقة بالتحضير لمؤتمر الحوار الوطني وبالمرحلة الأولى منه، وبخاصة التدابير التي تتناول مظالم مواطني جنوب اليمن وصعدة، |
The delegation stated that the cases of southern Yemen and Saada had been the most complex issues faced by the National Dialogue Conference due to the injustices that had been ongoing there for more than a decade. | UN | 9- وبيّن الوفد أن قضيتَي جنوب اليمن وصعدة كانتا أعقد قضيتين بحث فيهما مؤتمر الحوار الوطني، نظراً للظلم المتواصل الذي شهدته المنطقتان لأكثر من عقد من الزمن. |
Welcoming also the ongoing implementation of the confidence-building measures contained in the 20 and 11 recommendation points contained in the reports on the preparation and the first phase of the National Dialogue Conference, in particular the measures to address the grievances of the citizens of southern Yemen and Sada'a, | UN | وإذ يرحب أيضاً بما يجري من تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في النقاط العشرين والنقاط الإحدى عشرة الموصى بها في التقارير المتعلقة بالتحضير لمؤتمر الحوار الوطني وبالمرحلة الأولى منه، وبخاصة التدابير التي تتناول مظالم مواطني جنوب اليمن وصعدة، |
(c) Notes the establishment of the Commission to Consider and Address Land Issues and the Commission on Forcibly Dismissed Employees for southern Yemen as a demonstration of the Government's commitment to addressing long-standing grievances and to create confidence; | UN | (ج) تلاحظ إنشاء لجنة نظر ومعالجة قضايا الأراضي ولجنة قضايا الموظفين المبعدين عن وظائفهم في جنوب اليمن كدليل على التزام الحكومة بجبر المظالم التي طال أمدها وسعياً منها إلى خلق جو من الثقة؛ |
Welcoming also the ongoing implementation of the confidence-building measures contained in the 20 and 11 recommendation points contained in the reports on the preparation and the first phase of the National Dialogue Conference, in particular the measures to address the grievances of the citizens of southern Yemen and Sada'a, | UN | وإذ يرحب أيضاً بما يجري من تنفيذ تدابير بناء الثقة " النقاط20 + النقاط11 " الموصى بها والواردة في التقارير المتعلقة بالتحضير لمؤتمر الحوار الوطني وبالمرحلة الأولى منه، وخاصة التدابير التي تتناول مظالم مواطني جنوب اليمن وصعدة، |
During the period under review, discussions were ongoing with and within the al-Hirak movement in southern Yemen and with other groups in the South to identify modalities of participation in the national dialogue. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تواصلت المناقشات مع حركة الحراك() في جنوب اليمن ومع مجموعات أخرى في الجنوب وفيما بينها لتحديد طرائق المشاركة في الحوار الوطني. |
It noted that the Presidential Amnesty measures on 12 September stipulated the release of 12 members of the Yemeni Socialist Party, previously charged with inciting violence and disorder in southern Yemen. | UN | ولاحظت أن تدابير العفو الرئاسي في 12 أيلول/سبتمبر نصت على إطلاق سراح 12 عضواً من أعضاء الاتحاد الاشتراكي اليمني كانوا قد اتُهموا سابقاً بالتحريض على العنف والفتنة في جنوب اليمن(37). |
4.15 According to the evidence submitted, the activities of the first complainant are mainly limited to his participation in five demonstrations organized by the Southern Democratic Assembly or other exiles originating from South Yemen. | UN | 4-15 ووفقاً للأدلة المقدمة، فإن أنشطة صاحب الشكوى الأول تقتصر أساساً على مشاركته في خمس مظاهرات نظمها التجمع الديمقراطي الجنوبي أو منفيون آخرون من جنوب اليمن. |
4.15 According to the evidence submitted, the activities of the first complainant are mainly limited to his participation in five demonstrations organized by the Southern Democratic Assembly or other exiles originating from South Yemen. | UN | 4-15 ووفقاً للأدلة المقدمة، فإن أنشطة صاحب الشكوى الأول تقتصر أساساً على مشاركته في خمس مظاهرات نظمها التجمع الديمقراطي الجنوبي أو منفيون آخرون من جنوب اليمن. |
The Land Commission, consisting of five judges and 24 supporting staff, started its work on 10 March 2013 and has established seven field offices across South Yemen. | UN | وتتألف لجنة نظر ومعالجة قضايا الأراضي في المحافظات الجنوبية من 5 قضاة و24 موظفاً مساعداً، وبدأت عملها في 10 آذار/مارس 2013 وأنشأت 7 مكاتب فرعية ميدانية في سائر أنحاء جنوب اليمن(11). |
The Committee also recommends that urgent and effective measures be taken to eliminate discrimination against persons from the south of Yemen within the public sector. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على التمييز في القطاع العام ضد الأشخاص المنتمين إلى جنوب اليمن. |
Work with the local Government in the south of Yemen in the area of capacity building for screening and documentation of new arrivals from the Horn of Africa will be reinforced. | UN | وسيعزز التعاون مع الحكومة المحلية في جنوب اليمن في مجال بناء القدرة على فرز الوافدين الجدد من القرن الأفريقي وتزويدهم بالوثائق. |
63. CESCR recommended that Yemen take steps to reduce unemployment and to eliminate discrimination against persons from the south of Yemen within the public sector. | UN | 63- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن يتخذ اليمن خطوات في سبيل الحدّ من البطالة والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من جنوب اليمن داخل القطاع العام(136). |