"جنوب غربي المحيط" - Translation from Arabic to English

    • the South-West
        
    • the south-western
        
    • the Southwest
        
    Both sides continue to work towards a multilateral arrangement to regulate fishing in the high seas of the South-West Atlantic. UN ويواصل الجانبان العمل للتوصل إلى ترتيب متعدد الأطراف لتنظيم الصيد في أعالي البحار في جنوب غربي المحيط الأطلنطي.
    34. In April 2002 there were renewed armed incidents in the Comoros, in the South-West Indian Ocean. UN 34- وشهدت جزر القمر، الواقعة جنوب غربي المحيط الهندي، تجدد حوادث مسلحة في نيسان/أبريل 2002.
    One such disease, malaria, is reported to have spread outside its endemic boundary in the South-West Pacific. UN وقد جاءت الأنباء بأن أحد هذه الأمراض، الملاريا، قد انتشر خارج حدود توطنه في جنوب غربي المحيط الهادئ.
    “It therefore reiterates its intention to move forward in its dialogue with the United Kingdom with the aim of building a relationship of mutual confidence and arriving at new understanding in the south-western Atlantic. UN " ولهذا فإنها تعيد تأكيد اعتزامها المضي قدما في الحوار الذي تجريه مع المملكة المتحدة بهدف بناء علاقة من الثقة المتبادلة والتوصل إلى تفاهم جديد في جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    Regional GOOS programmes which support coastal monitoring systems have been developed in the Southwest Pacific, the Mediterranean and Africa. UN وقد أعِدت برامج إقليمية تدعم نظم الرصد الساحلي تابعة للشبكة العالمية لرصد المحيطات في منطقة جنوب غربي المحيط الهادئ، وفي البحر اﻷبيض المتوسط، وفي أفريقيا.
    Let me start by expressing how satisfied I am that the Argentine and British Governments have managed to reach an understanding on hydrocarbons in the South-West Atlantic. UN دعوني أبدأ باﻹعراب عن مدى شعوري بالرضا لنجاح حكومتي اﻷرجنتين وبريطانيا في التوصل إلى تفاهم بشأن المواد الهيدروكربونية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    In addition to other species, some 40 per cent of the world's tuna is to be found in the South-West Pacific region. UN إن ما يقرب من ٤٠ في المائة من سمك التن في العالم موجود في منطقة جنوب غربي المحيط الهادئ، وذلك بخلاف اﻷنواع اﻷخرى.
    Argentina's well-known concerns about uncontrolled fishing in the South-West Atlantic are shared by the United Kingdom. UN وتشاطر المملكة المتحدة اﻷرجنتين قلقها المعروف جيدا بشأن صيد اﻷسماك غير المحكوم في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    Argentina's well-known concerns about uncontrolled fishing in the South-West Atlantic are shared by the United Kingdom. UN وتشاطر المملكة المتحدة اﻷرجنتين قلقها المعروف جيدا بشأن صيد اﻷسماك غير المحكوم في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    The British action implies a departure from the Joint Statement and the bilateral understandings reached from 1990 until now regarding the South-West Atlantic. UN إن اﻹجراء البريطاني ينطوي على ابتعاد عن اﻹعلان المشترك وعن تفاهم الطرفين منذ عام ١٩٩٠ حتى اﻵن في خصوص جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    The United Kingdom remains interested in cooperating with Argentina on measures to ensure the effective conservation of the living marine resources in the South-West Atlantic. UN وما زالت المملكة المتحدة مهتمة بالتعاون مع اﻷرجنتين بشأن التدابير اللازمة لضمان حفظ الموارد البحرية الحية بصورة فعالة في جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    The Mission Control Centre was integrated into the South-West Pacific data distribution region with the Australian Mission Control Centre. UN وتم دمج مركز مراقبة العمليات التابع لجنوب أفريقيا ضمن منطقة جنوب غربي المحيط الهادئ الخاصة بتوزيع البيانات التابعة للمركز الأسترالي لمراقبة العمليات.
    We have recreated a climate of mutual trust in the South-West Atlantic, which enables us today to cooperate in the conservation of living resources and in the exploration and exploitation of hydrocarbons. UN وقد قمنا بإعادة خلق مناخ من الثقة المتبادلة في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي، اﻷمر الذي يمكننا اليوم من التعاون في مجال صون الموارد الحية وفي مجال استكشاف واستغلال الهيدروكربونات.
    They agreed to pursue arrangements for an oil sector mission to the region to consider areas of cooperation in the development of hydrocarbons in the South-West Atlantic. UN واتفقا على مواصلة وضع الترتيبات اللازمة ﻹيفاد بعثة في قطاع النفط إلى المنطقة لبحث مجالات التعاون في استغلال المواد الهيدروكربونية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    It was agreed that fishing activity for illex stock ought to be tightly controlled throughout the South-West Atlantic, with no increase in the level of fishing in the relevant areas. UN واتُفق على وجوب المراقبة الدقيقة لنشاط صيد حبار اﻹليكس في جميع أنحاء منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي، مع عدم زيادة مستوى الصيد في المناطق ذات الصلة.
    Furthermore, it declares once again its intention to continue to move forward with the dialogue with the United Kingdom with the aim of building a relationship of mutual trust and reaching new understandings in the South-West Atlantic. UN وباﻹضافة الى ذلك، تعلن حكومة اﻷرجنتين من جديد أنها تعتزم أن تمضي قدما في الحوار مع المملكة المتحدة، بغية بناء علاقة تقوم على الثقة المتبادلة والتوصل الى أوجه تفاهم جديدة في جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    Today we have signed an important agreement on cooperation over offshore activities in the South-West Atlantic. This clearly states that it will not affect the positions of either side on the sovereignty issue. UN وقد وقﱠعنا اليوم اتفاقا هاما بشأن التعاون في اﻷنشطة البحرية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي، وهو اتفاق ينص بوضوح على أنه لن يؤثر على موقف أي من الجانبين من قضية السيادة.
    The second workshop, entitled " Protection of the High Seas Marine Biodiversity in the South West Pacific: Role of Marine Protected Areas " , to be hosted by Australia in April 2001, will build on the results of the German workshop and apply them to the specific circumstances of the South-West Pacific. UN وسوف تنطلق الحلقة الدراسية الثانية التي تنعقد في استراليا في نيسان/أبريل 2001 تحت عنوان " حماية التنوع البيولوجي البحري في أعالي البحار في جنوب غربي المحيط الهادئ - دور المناطق البحرية المحمية " من نتائج حلقة العمل الألمانية وتطبقها على ظروف محددة في جنوب غربي المحيط الهادئ.
    Of particular interest to Uruguay was the fact that Argentina and the United Kingdom had found common ground on the need to draft a multilateral treaty to ensure the sustainability of fish stocks in the south-western Atlantic. UN وتهتم أوروغواي اهتماما خاصا باتفاق الأرجنتين والمملكة المتحدة على ضرورة إعداد معاهدة متعددة الأطراف تكفل استدامة أرصدة السمك في جنوب غربي المحيط الأطلسي.
    “4. The Joint Commission gave particular consideration to issues related to the protection of the marine environment of the south-western Atlantic and to the development of a joint strategy for the management of environmental, health and safety matters. UN " ٤ - وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للقضايا المتعلقة بحماية البيئة البحرية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي ووضع استراتيجية مشتركة لمعالجة المسائل البيئية والصحية والمسائل المتعلقة بالسلامة.
    (b) The second area lies in the south-western Pacific basin. UN )ب( يقع القطاع الثاني في حوض جنوب غربي المحيط الهادئ.
    In a similar vein, I see continuing progress in such undertakings as my Government's initiative to hold the first ministerial meeting of the Southwest Pacific Dialogue. UN وعلى نفس المنوال، أرى تقدما مستمرا في تلك الأعمال، مثل مبادرة حكومتي بعقد الاجتماع الوزاري الأول لحوار جنوب غربي المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more