"جنيف أو في" - Translation from Arabic to English

    • Geneva or in
        
    • Geneva or at
        
    • Geneva or New
        
    • Geneva and in
        
    • Geneva and at
        
    • Geneva and the
        
    By chance, a very exclusive club which was not registered either in Geneva or in New York had allowed me to join. UN وبمحض الصدفة، سمح لي ناد حصري جداً لم يكن مسجلاً في جنيف أو في نيويورك بالانضمام إليه.
    Booking accommodation in Geneva or in the Geneva area at a hotel designated by the GICHD for the duration of the conference. UN حجز مكان الإقامة في جنيف أو في منطقة جنيف في فندق يعيّنه المركز لمدة المؤتمر؛
    It would further recommend, inter alia, to the Council that it decide that the permanent forum would hold an annual session of 10 working days at the United Nations Office at Geneva or at United Nations Headquarters or such other place as the permanent forum may decide in accordance with existing financial rules and regulations of the United Nations. UN عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان آخر قد يقرر المحفل الدائم عقدها فيه وفقا للقواعد والأنظمة المالية القائمة في الأمم المتحدة.
    He said that there was no consensus on whether the forum should be located in Geneva or New York. UN وقال إنه لا يوجد إجماع على اختيار مقر المحفل، وهل يكون في جنيف أو في نيويورك.
    Specialized group training has been also provided on negotiating skills in the area of services, both in Geneva and in countries. UN كما تم توفير تدريب متخصص للمجموعات بشأن المهارات التفاوضية في مجال الخدمات، سواء في جنيف أو في البلدان نفسها.
    Governments needed to speak with one voice on this issue, both in Geneva and at the Fifth Committee in New York. UN ومن ثم يتعين على الحكومات أن تتحدث بصوت واحد بشأن هذه المسألة، سواء في جنيف أو في إطار اللجنة الخامسة في نيويورك.
    This effort has benefited from collaboration between NEPAD and the World Health Organization (WHO) at WHO headquarters in Geneva and the WHO Regional Office for Africa. UN واستفادت هذه الجهود من التعاون القائم بين الشراكة الجديدة ومنظمة الصحة العالمية، سواء على صعيد المقر في جنيف أو في المكتب الإقليمي لهذه المنظمة في أفريقيا.
    holding sessions at Geneva or in New York UN الفعلية لعقد الدورات في جنيف أو في نيويورك
    A further alternative would see at an early stage an ad hoc committee deciding to create a separate group of national and international experts, reporting to the CD ad hoc committee but maintaining close links with IAEA and meeting either in Geneva or in Vienna. UN وهناك بديل ثالث يتمثل في أن تنشئ لجنة مخصصة في مرحلة مبكرة فريقا منفصلا من الخبراء الوطنيين والدوليين يعرض نتائج عمله على تلك اللجنة المخصصة، ولكنه يقيم روابط وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويجتمع إما في جنيف أو في فيينا.
    The single post adjustment index assumes that such staff purchase goods and services both in Geneva and in neighbouring France regardless of whether they live in Geneva or in neighbouring France. UN ويفترض الرقم القياسي الواحد أن الموظفين يشترون سلعا وخدمات من جنيف والمناطق المجاورة في فرنسا على حد سواء بغض النظر عما إذا كانوا يعيشون في جنيف أو في المناطق المجاورة في فرنسا.
    The Board is therefore concerned that no progress has been made by UNITAR in reconciling its records with those of the Purchase and Transportation Section of the United Nations Office at Geneva or in compiling an inventory for non-computer equipment. UN ولذلك فإن المجلس قلق لعدم إحراز المعهد أي تقدم في مطابقة سجلاته مع سجلات قسم المشتريات والنقل بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أو في إعداد قائمة جرد بالمعدات غير المتعلقة بالحاسوب.
    However, the forum could gather either in Geneva or in New York or both, as does ECOSOC which has meetings in the two centres. UN بيد أنه يمكن للمحفل أن يجتمع إما في جنيف أو في نيويورك أو كليهما، كما يفعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يعقد اجتماعاته في كلا المركزين.
    It would further recommend, inter alia, to the Council that it decide that the forum would hold an annual session of 10 working days at the United Nations Office at Geneva or at United Nations Headquarters or such other place as the permanent forum may decide in accordance with existing financial rules and regulations of the United Nations. UN ويوصي مشروع القرار أيضا المجلس، في جملة أمور، بأن يقرر عقد المحفل لدورة سنوية مدتها عشرة أيام عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان آخر قد يقرر المحفل الدائم عقدها فيه وفقا للقواعد والأنظمة المالية القائمة في الأمم المتحدة.
    9.39 The Economic and Social Council decided that the Permanent Forum shall hold an annual session of 10 working days at the United Nations Office at Geneva or at United Nations Headquarters or at such other place as the Permanent Forum may decide in accordance with existing financial rules and regulations of the United Nations. UN 9-39 وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعقد المنتدى الدائم دورة سنوية مدتها 10 أيام عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان آخر يقرر المنتدى الدائم عقدها فيه وفقا للنظام المالي والقواعد المالية الحالية للأمم المتحدة.
    9.33 The Economic and Social Council decided that the Permanent Forum shall hold an annual session of 10 working days at the United Nations Office at Geneva or at United Nations Headquarters or at such other place as the Permanent Forum may decide in accordance with the existing Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN 9-33 وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعقد المنتدى الدائم دورة سنوية لمدة 10 أيام عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان آخر يقرر المنتدى الدائم عقدها فيه وفقا للنظام المالي والقواعد المالية الحالية للأمم المتحدة.
    The session could be held in Geneva or New York. UN ويمكن عقدها في جنيف أو في نيويورك.
    Applicable United Nations rules and procedures for official travel are followed and reimbursement is made only after completion of travel and upon receipt of a travel claim with supporting documentation. Reimbursement is made directly to the Government concerned, possibly through its permanent mission in either Geneva or New York. UN ويجري اتباع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسفر لمهام رسمية ولا يتم تسديد النفقات إلا بعد نهاية السفر وبناء على استلام مطالبة سفر مرفق بها مستندات داعمة، ويكون التسديد للحكومة المعنية مباشرة، ويمكن من خلال بعثتها الدائمة إما في جنيف أو في نيويورك.
    Whether in Geneva or New York, either this Treaty is deemed useful for the security of the international community, or it is considered pointless because it strengthens the so—called prerogatives of the nuclear States. UN وسواء في جنيف أو في نيويورك، فإما أن تُعتبر هذه المعاهدة مفيدة ﻷمن المجتمع الدولي أو أن تعتبر غير مفيدة ﻷنها تعزز ما يسمى بامتيازات الدول النووية.
    Why? The very parties who preach morality did not take the trouble to keep the word they had given, both in Geneva and in New York. UN لماذا؟ لأن نفس الأطراف التي تعظ بمواقف خلقية لم تبال باحترام الكلمة التي أصدرتها سواء في جنيف أو في نيويورك.
    However, he described the low level of awareness both in Geneva and in the capital, as Djibouti did not have a mission in Geneva before the end of 2006. UN إلا أنه وصف المستوى المتدني للوعي بالاتفاقية سواء في جنيف أو في العاصمة لأنه لم تكن لدى جيبوتي بعثة في جنيف قبل نهاية عام 2006.
    The organizations should, however, continue their joint search for enhanced synergy and the achievement of economies of scale by using common services both in Geneva and at other duty stations. UN بيد أنه يتعين على المنظمات أن تواصل البحث سويا عن أفضل طريقة للاستفادة من التعاون وتحقيق وفورات كبيرة من خلال إنشاء خدمات مشتركة، سواء في جنيف أو في مراكز العمل الأخرى.
    56. During the reporting period, the University for Peace carried out a number of disarmament education programmes both in Geneva and at its campus in Costa Rica. UN 56 - نفذت جامعة السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عددا من البرامج التثقيفية في مجال نزع السلاح سواء في جنيف أو في مدينتها الجامعية في كوستاريكا.
    4. The Commission accordingly heard the representatives of the Governments of Togo and Benin, the heads and members of several foreign diplomatic missions accredited in both countries, representatives of international and national human rights organizations, journalists and more than 60 witnesses, in both Geneva and the field. UN 4- وهكذا استمعت اللجنة إلى ممثلين للحكومة التوغولية ولحكومة بنن، وإلى رؤساء وأعضاء بعثات دبلوماسية أجنبية عديدة معتمدة لدى هذين البلدين، وإلى ممثلي منظمات دولية ووطنية معنية بحقوق الإنسان، وإلى صحفيين، وأكثر من ستين شاهداً سواء في جنيف أو في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more