"جهات أخرى في" - Translation from Arabic to English

    • others in
        
    • other parts of the
        
    • elsewhere in
        
    • other areas of
        
    • other actors in
        
    • other players in
        
    In many cases, the physical space assigned to information centres had been reduced, either outright or by sharing common spaces and costs with others in country teams. UN وفي العديد من الحالات، قلصت المساحات المخصصة لمراكز الإعلام، إما تقليصا فعليا أو عن طريق تقاسم الأماكن والتكاليف مع جهات أخرى في الأفرقة القطرية.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    However, these are very costly and draw badly needed resources from other parts of the judicial system. UN لكن هذا النوع من المحاكم مكلف جداً ويستمد الموارد التي يحتاج إليها أمس الحاجة من جهات أخرى في إطار النظام القضائي.
    Chart 4 shows how the share of new projects funded by UNDP compared to projects funded by other parts of the United Nations has shifted over the past five years. UN ويبين الرسم البياني 4 كيف تغيرت حصة المشاريع الجديدة التي يمولها البرنامج الإنمائي مقارنة بالمشاريع التي تمولها جهات أخرى في الأمم المتحدة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    This is a necessary role that is not filled elsewhere in the global or regional systems of human rights protection. UN وهو دور ضروري لا تضطلع به جهات أخرى في النظم العالمية أو الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    A number of programmes are being pursued through other areas of the national government. UN يجري تنفيذ عدد من البرامج من خلال جهات أخرى في الحكومة الوطنية.
    The Commission expects that the peace efforts will soon incorporate other actors in the conflict, as well as civil society. UN وتتوقع اللجنة أن تشمل جهود السلام قريباً جهات أخرى في النزاع، فضلاً عن المجتمع المدني.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he has received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عديدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    The Commission’s work had moreover given impetus to and served as the basis for much of the work subsequently carried out by others in the system. UN كما أن عمل اللجنة قد وفر قوة الدفع لكثير من اﻷعمال التي قامت بها فيما بعد جهات أخرى في المنظومة وشكلت أساس تلك اﻷعمال.
    These talks were, unfortunately, discontinued by others in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن هذه المحادثات، بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، أوقفتها مع الأسف جهات أخرى في المنطقة.
    These talks were, unfortunately, discontinued by others in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن هذه المحادثات، بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، أوقفتها مع الأسف جهات أخرى في المنطقة.
    The Plan is aimed at enhancing Lithuania's capabilities to prevent, detect and respond to nuclear smuggling incidents as well as identifies areas where both partners can share their experience with others in the region. UN وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات ليتوانيا على منع حوادث تهريب المواد النووية وكشفها والتصدي لها، وهي تحدد كذلك المجالات التي يمكن أن يتقاسم فيها كلا الشريكين خبرته مع جهات أخرى في المنطقة.
    These talks were, unfortunately, discontinued by others in the region, instead of becoming an important channel for regional dialogue. UN لكن هذه المحادثات، بدلاً من أن تصبح قناة مهمة للحوار الإقليمي، أوقفتها مع الأسف جهات أخرى في المنطقة.
    Table 1 shows the growth and changing composition of new projects funded by other parts of the United Nations. UN ويبين الجدول 1 نمو المشاريع الجديدة التي تمولها جهات أخرى في الأمم المتحدة وتغير تكوينها.
    other parts of the United Nations system are providing contributions to the forthcoming report. UN وستقدم جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة مساهمات في التقرير القادم.
    At the moment, the Ministry of Culture is striving to provide cultural talents with the conditions needed for vocational upgrades, through buttressing the feasibility of cultural exchanges with other parts of the country. UN وتحاول وزارة الثقافة جاهدة في الوقت الحالي أن تتيح المهارات الثقافية التي تستوفي الشروط الضرورية للترقية المهنية، وذلك من خلال دعم التبادل الثقافي مع جهات أخرى في البلد.
    other parts of the United Nations system used similar mechanisms with success, and aA proper review should take into account their experiences of other institutions using fixed-exchange-rate mechanisms or similar systems and should call on their external consultancy expertise, if needed. UN وقد استخدمت جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة آليات مماثلة بنجاح وينبغي عند إجراء أي استعراض سليم وضع خبرات تلك الجهات في الاعتبار والاستفادة من تجاربها.
    Presented below are two examples of the relatively few projects in which UNV, in collaboration with other parts of the United Nations system, has been more directly engaged. UN ويرد أدناه مثالان للمشاريع القليلة نسبيا التي شارك فيها متطوعو الأمم المتحدة، بالتعاون مع جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، بشكل أكثر مباشرة.
    This is a necessary role that is not filled elsewhere in the global or regional systems of human rights protection. UN وهو دور ضروري لا تضطلع به جهات أخرى في النظم العالمية أو الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    Many elements of the revised proposal submitted by his delegation with a view to strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security had been addressed elsewhere in the Organization. Nonetheless, he would welcome comments on the proposal. UN وأوضح أن المقترح المنقح الذي قدمه وفده لتعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين تضمّن عدة عناصر كانت مثار تدارس في جهات أخرى في المنظمة، غير أنه يرحب مع ذلك بتلقي أي تعليقات أخرى في شأن هذا المقترح.
    We will pay close attention to the discussion of the proposals coming from other areas of the State and civil society on such topics as the regulation of habeas corpus and the criminalization of terrorism. UN ونحن مهتمون بالاشتراك في المناقشات التي تثيرها الاقتراحات المقدمة من جهات أخرى في الدولة وفي المجتمع المدني فيما يتصل بمسائل من قبيل التنظيم القانوني ﻹجراءات المثول أمام المحكمة وتكييف جريمة اﻹرهاب.
    23. The World Bank has intensified its cooperation with other actors in Belarus and has discussed cooperation with UNDP and other multilateral and bilateral agencies. UN 23 - وكثف البنك الدولي تعاونه مع جهات أخرى في بيلاروس، وناقش مسألة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات متعددة الأطراف وثنائية أخرى.
    Others contributed to evaluation capacity development by building partnerships with other players in this area such as national universities, research centres, evaluation networks and civil society organizations. UN وأسهمت جهات أخرى في تنمية قدرات التقييم بواسطة بناء الشراكات مع جهات أخرى في هذا المجال مثل الجامعات ومراكز البحوث وشبكات التقييم ومنظمات المجتمع المدني الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more