"جهات فاعلة أخرى في" - Translation from Arabic to English

    • other actors in
        
    • other players in
        
    Locating the future IPBES headquarters in the international district would create ideal working conditions and opportunities for networking with other actors in the field of biodiversity and climate protection. UN وسيوفر تحديد مكان المقر المستقبلي للمنبر في المنطقة الدولية ظروف عمل مثالية ويتيح فرص التواصل مع جهات فاعلة أخرى في مجال التنوع البيولوجي وحماية المناخ.
    The Working Group will work closely with other actors in the business and human rights field to maximize synergies and to ensure that the Forum outcomes build on and contribute to the effective implementation of the Guiding Principles and the broader business and human rights agenda at the global, regional and national levels. UN وسيعمل الفريق العامل بشكل وثيق مع جهات فاعلة أخرى في ميدان الأعمال التجارية وحقوق الإنسان للاستفادة إلى أقصى حد من أوجه التآزر وضمان أن نتائج تنبني على التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية وعلى جدول الأعمال الأوسع نطاقا للأعمال التجارية وحقوق الإنسان على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وتساهم فيهما.
    It is clear that there is a correlation between the productivity of this body and the conditions of harmony or tension and mistrust that prevail among the great Powers or even among the other actors in the international arena. UN وجلي أن هناك علاقة ارتباطية بين انتاجية هذه الهيئة وأوضاع الانسجام أو التوتر وسوء الظن السائدة فيما بين الدول الكبرى أو حتى فيما بين جهات فاعلة أخرى في الساحة الدولية.
    It will demonstrate to faction leaders that there are other actors in the country who are recognized by the international community as an important constituency in today's Somalia. UN وسوف يظهر المؤتمر لقادة الفصائل أن هناك جهات فاعلة أخرى في البلد يعترف بها المجتمع الدولي بصفتها جمهورا هاما في صومال اليوم.
    At the regional and international level, policy coherence entails avoidance of implementation overflows which negatively affect other member States of a regional grouping or other players in the world arena. UN فعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يستلزم اتساق السياسات تجنب طفرات التنفيذ التي تؤثر سلباً على الدول الأعضاء الأخرى في مجموعة إقليمية أو جهات فاعلة أخرى في الساحة العالمية.
    other actors in society influence children's perception of ways of being a man or a woman, in addition to parents and other close relatives. UN فثمة جهات فاعلة أخرى في المجتمع، إضافة إلى الأبوين وغيرهما من أقرب الأقارب، تؤثر في تصور الطفل للأشكال التي تتخذها شخصية الرجل أو المرأة.
    Member States need opportunities for collective decision-making, but they should signal their preparedness to engage other actors in deliberative processes. UN وتحتاج الدول الأعضاء إلى فرص من أجل صنع القرار جماعيا ولكنها ينبغي أن تبدي استعدادها لإشراك جهات فاعلة أخرى في العمليات التداولية.
    UNHCR has shaped its priorities to more effectively focus its regional policies and programmes in the countries of the Commonwealth of Independent States, as well as to involve other actors in Conference follow-up. UN وعمدت المفوضية إلى تنظيم أولوياتها بحيث تركز سياستها وبرامجها اﻹقليمية تركيزا فعالا أكبر على بلدان رابطة الدول المستقلة وإشراك جهات فاعلة أخرى في متابعة أعمال المؤتمر.
    The work done and decisions taken in this body, which enjoys the largest international representation, will consolidate what is already being done by other actors in other forums. UN فالعمل المضطلع به والقرارات التي تتخذ في هذه الهيئة، التي تتمتع بأكبر تمثيل دولي، ستعزز ما قامت به جهات فاعلة أخرى في منتديات أخرى.
    In addition, they met with representatives of media outlets and of the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations, as well as with other actors, in Washington, D.C. and in Geneva. UN والتقوا بالإضافة إلى ذلك، مع ممثلي المنافذ الإعلامية، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، ومع جهات فاعلة أخرى في واشنطن العاصمة وفي جنيف.
    It will be useful for OHCHR to evaluate and compare the impact of its more typical technical cooperation interventions in the administration of justice and the impact of its interventions through bigger programmes of other actors in the justice sector. UN وسيكون مفيداً للمفوضية أن تقيم وتقارن أثر تدخلاتها للتعاون التقني في مجال إقامة العدل الأكثر نموذجية وأثر تدخلاتها عبر برامج أكبر حجماً تنفّذها جهات فاعلة أخرى في قطاع العدالة.
    Improve the effectiveness of implementation. One of the recognized strengths of UNDP is that some of its procedures are more flexible than those of other actors in the United Nations system, and it is therefore better able to innovate in response to crises. UN تحسين فعالية التنفيذ - يكمن أحد مواطن القوة المعترف بها للبرنامج الإنمائي في أن بعض إجراءاته يفوق في المرونة الإجراءات التي تتخذها جهات فاعلة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ومن ثم فإنه أقدر على الابتكار في تصديه للأزمات.
    However, the use of the term " effective " modifying " response to disaster " in draft article 2 should not be taken as a criterion implying that an affected State was obligated to accept assistance from other actors in the international community. UN لكنها أضافت بأن استخدام كلمة " فعالة " لوصف " الاستجابة لحالات الكوارث " في مشروع المادة 2 ينبغي ألا يُتخذ كمعيار يوحي بأن الدولة المتضررة ملزمة بقبول المساعدة من جهات فاعلة أخرى في المجتمع الدولي.
    In addition, the ISU fulfilled its traditional role of communicating information about the Convention, its status and operations at regional workshops convened by States Parties or other actors in South East Asia, the Pacific, and Latin America. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الوحدة بدورها التقليدي المتمثل في إيصال المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وحالتها وعملياتها في حلقات العمل الإقليمية التي عقدتها الدول الأطراف أو جهات فاعلة أخرى في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Cases may be resolved informally after significant consultation with the staff member and discussions and negotiations with third parties, or referral to other actors in the system, including the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services or concerned staff unions. UN ويمكن تسوية القضايا بصورة غير رسمية بعد التشاور المكثف مع الموظف وإجراء مناقشات ومفاوضات مع الأطراف الثالثة أو الإحالة إلى جهات فاعلة أخرى في المنظومة، من بينها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة أو اتحادات الموظفين المعنية.
    In addition, the ISU fulfilled its traditional role of communicating information about the Convention, its status and operations at regional workshops convened by States Parties or other actors in South East Asia, the Pacific, and Latin America. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت الوحدة بدورها التقليدي المتمثل في إيصال المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وحالتها وعملياتها في حلقات العمل الإقليمية التي عقدتها الدول الأطراف أو جهات فاعلة أخرى في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    UNEP work encompasses, through the UNEP water strategy, and with key partners including the Global Water Partnership (GWP), a wide array of activities that are coordinated with other actors in the multilateral system through the UN Water structure. UN ويشمل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال استراتيجية المياه الخاصة به وبالاشتراك مع الجهات الشريكة الرئيسية بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل المياه، طائفة واسعة النطاق من الأنشطة التي يتم تنسيقها مع جهات فاعلة أخرى في النظام متعدد الأطراف من خلال هيكل الأمم المتحدة للمياه.
    Efforts are being made to raise interest in the programme among other actors in disaster risk reduction and emergency response and to propose innovative forms of collaboration to extend the reach of UN-SPIDER and augment the knowledge it makes available to Member States. UN وتُبذل جهود لزيادة الاهتمام بالبرنامج بين جهات فاعلة أخرى في ميدان الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ ولاقتراح أشكال مبتكرة من التعاون من أجل توسيع انتشار برنامج سبايدر وتكميل المعارف التي يتيحها للدول الأعضاء.
    25. Thirdly, in the view of his delegation, it would be useful to establish a consultative group, such as a joint task force of the type recommended by the Economic and Social Council, which would work together with key partners to develop options for involving other actors in the financing for development process which could later be submitted to Member States. UN ٢٥ - ومن ناحية ثالثة، قال إن وفده يرى أنه سيكون من المفيد إنشاء فريق استشاري، مثل فرقة عاملة مشتركة من النوع الذي أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بحيث تعمل الفرقة مع شركاء رئيسيين لوضع خيارات من أجل إشراك جهات فاعلة أخرى في التمويل من أجل عملية التنمية.
    Improve the effectiveness of implementation. One of the recognized strengths of UNDP is that some of its procedures are more flexible than those of other actors in the United Nations system, and it is therefore better able to innovate in response to crises. UN تحسين فعالية التنفيذ - يكمن أحد مواطن القوة المعترف بها للبرنامج الإنمائي في أن بعض إجراءاته تعد أكثر مرونة من إجراءات جهات فاعلة أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ومن ثم فإنه أقدر على الابتكار في تصديه للأزمات.
    Therefore, innovation can offer private companies an opportunity to establish profitable operations in this segment of the market, bringing lower-cost and better-quality goods to poor consumers and working in collaboration with other players in the innovation process . UN ولذلك، يمكن للابتكار أن يتيح للشركات الخاصة فرصة لإقامة عمليات مُربِحة في هذا القطاع من السوق عن طريق الإتيان للمستهلِكين الفقراء بسلع أدنى تكلفة وأفضل جودة وعن طريق العمل في هذا الصدد مع جهات فاعلة أخرى في عملية الابتكار (براهالاد، 2006؛ والبنك الدولي، 2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more