"جهات فاعلة جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new actors
        
    • new players
        
    Fostering multilateralism and attracting new actors UN تعزيز تعددية الأطراف وجذب جهات فاعلة جديدة
    In the world economy, the tectonic plates are in motion and new actors are emerging. UN إن الصفائح التكتونية للاقتصاد العالمي في حالة حركة بينما تظهر جهات فاعلة جديدة.
    In several countries, the development process and implementation of the framework has allowed for partnerships with new actors. UN وفي العديد من البلدان، سمحت العملية الإنمائية وتنفيذ الإطار بإقامة شراكات مع جهات فاعلة جديدة.
    Nevertheless, the emergence of new actors in civil society as from 1990, and especially NGOs, has greatly contributed to modifying the role of the State and its branches. UN إلا أن ظهور جهات فاعلة جديدة في المجتمع المدني منذ عام 1990، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، أسهم مساهمة كبيرة في تعديل دور الدولة وفروعها.
    That work was becoming increasingly complex because of the growing commercialization of microfinance and the involvement of new players. UN فقد أصبح هذا العمل معقداً بشكل متزايد بسبب الصبغة التجارية للتمويل المتناهي الصغر ودخول جهات فاعلة جديدة.
    new actors mean stiffer competition. UN فوفود جهات فاعلة جديدة يعني زيادة حدة التنافس.
    Enhancing Peace through Mediation: new actors, Fresh Approaches, Bold Initiatives UN تعزيز السلام من خلال الوساطة: جهات فاعلة جديدة ونُهُج مستجدة ومبادرات جريئة
    Because of the changing context, new actors, such as the military, have appeared on the humanitarian scene and new types of tasks, such as mine clearance, demobilization and reintegration of soldiers, have to be undertaken. UN ونظرا لتغير الظروف، ظهرت على الساحة اﻹنسانية جهات فاعلة جديدة مثل الجهات العسكرية، كما أنه أصبح من الضروري الاضطلاع بأنواع جديدة من المهام مثل إزالة اﻷلغام وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    These initiatives reflect a conscious strategy of incorporating new actors in the implementation of TCDC. UN وتعكس هذه المبادرات استراتيجية واعية ﻹدماج جهات فاعلة جديدة في تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The sustainability of such partnerships is not a given in a dynamic global development context where the priorities of established players are evolving and new actors are emerging. UN واستدامة هذه الشراكات غير مسلم بها في ظل سياق إنمائي عالمي متغير، حيث تتطور أولويات الأطراف الفاعلة الراسخة وتبرز جهات فاعلة جديدة.
    new actors and new power dynamics will continue to emerge, as political actors in Somalia reposition themselves to hold prominent political roles in the post-transition period. UN وسيتواصل بروز جهات فاعلة جديدة وديناميات جديدة للسلطة عندما تتخذ الأطراف الفاعلة السياسية في الصومال لنفسها مواقع جديدة تأهبا لتولي أدوار سياسية مرموقة في مرحلة ما بعد الفترة الانتقالية.
    Considering the new challenges of globalization, of the changes in the international order and of the emergence of new actors in the international, regional and national economic and financial areas, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تطرحها العولمة والتغيرات في النظام الدولي وظهور جهات فاعلة جديدة في المجالين الاقتصادي والمالي على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية،
    Some non-governmental organizations stated that for Governments an influx of new actors to United Nations decision-making may cause difficulties — and some may oppose these changes because they undermine the status of the State in the work of the United Nations. UN وذكرت بعض المنظمات غير الحكومية أن ظهور جهات فاعلة جديدة تشارك في صنع القرار قد يتسبب بنشوء صعوبات أمام الحكومات، وقد يعترض البعض على هذه التغييرات ﻷنها تضعف مركز الدولة في عمل اﻷمم المتحدة.
    Considering the new challenges of globalization, of the changes in the international order and of the emergence of new actors in the international, regional and national economic and financial areas, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تطرحها العولمة والتغيرات في النظام الدولي وظهور جهات فاعلة جديدة في المجالين الاقتصادي والمالي على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية،
    Considering the new challenges of globalization, of the changes in the international order and of the emergence of new actors in the international, regional and national economic and financial areas, UN وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تطرحها العولمة والتغيرات في النظام الدولي وظهور جهات فاعلة جديدة في المجالين الاقتصادي والمالي على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية،
    This presents an opportunity as well as a challenge to the United Nations: the opportunity to harness new capacities and diverse experience to address some of the most exacting challenges the world faces today and the challenge of balancing its unique intergovernmental characteristic with being open to work with new actors in a profound way. UN وهذا يتيح فرصة ويطرح في الوقت ذاته تحديا بالنسبة للأمم المتحدة هما: فرصة تسخير طاقات جديدة وخبرات متنوعة للتصدي لبعض أصعب التحديات التي يواجهها العالم اليوم، والتحدي الذي يمثله تحقيق التوازن بين ما تتسم به الأمم المتحدة من خاصية حكومية دولية فريدة وانفتاحها للعمل مع جهات فاعلة جديدة بطريقة متعمقة.
    Two studies on strategic aspects of economic and trade relations between Asian countries and Latin America and the Caribbean, with particular attention paid to the role of new actors, such as India and China, among others UN دراستان بشأن الجوانب الاستراتيجية للعلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدان الآسيوية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع إيلاء عناية خاصة لدور جهات فاعلة جديدة من بينها الصين والهند
    129. The emergence of new actors, such as Brazil, China, India and Turkey, has been important in expanding Africa's opportunities and resources. UN 129 - وقد اكتسى ظهور جهات فاعلة جديدة مثل البرازيل وتركيا والصين والهند أهمية من حيث توسيع نطاق الفرص والموارد المتاحة لأفريقيا.
    Those forces have heralded new players in the international community: civil society, non-governmental organizations, transnational corporations and big cities. UN كما أن هذه التيارات أدت إلى ظهور جهات فاعلة جديدة في المجتمع الدولي كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والشركات عبر الوطنية والمدن الكبيرة.
    The spread of proliferation and its corollary of practices based on mistrust are part of a more unpredictable world, in which new players are emerging with new demands and expectations. UN فانتشار الأسلحة وشيوع الممارسات المتصلة بها القائمة على عدم الثقة جزءٌ من عالم أكثر تقلباً، تظهر فيه جهات فاعلة جديدة بمطالب وتوقعات جديدة.
    44. With the roles of various players shifting and new players entering the stage, the promotion and protection of economic and social rights is becoming increasingly urgent. UN ٤٤ - ومع تحول اﻷدوار التي تقوم بها مختلف الجهات الفاعلة، وظهور جهات فاعلة جديدة على مسرح اﻷحداث، فإن تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية أصبح يشكل أمرا ملحا بصورة متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more