"جهات فاعلة خارجية" - Translation from Arabic to English

    • external actors
        
    • outside actors
        
    • foreign actors
        
    Requirements for financial resources from other external actors UN الاحتياجات من الموارد المالية من جهات فاعلة خارجية أخرى
    In 2009, various agreements and memorandums of understanding were established with external actors to formalize some of these partnerships in support of the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2009، أُبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم شتى مع جهات فاعلة خارجية لإضفاء الصفة الرسمية على بعض هذه الشراكات دعماً للأهداف الإنمائية للألفية.
    It can be supported by external actors who design and implement their interventions through consultation with Government and the communities in question, viewing them as active agents of the post-conflict recovery. UN ويمكن أن تدعمه جهات فاعلة خارجية تقوم بتخطيط مساهماتها وتنفيذها بالتشاور مع الحكومة والمجتمعات المحلية المعنية، بالنظر إليها كعناصر مؤثرة نشطة في النهوض في فترة ما بعد الصراع.
    Such forces, along with an increase in the role of civil society and the media, must be supported by external actors. UN وكل هذه القوى، بالإضافة إلى زيادة الدور الذي يقوم به المجتمع المدني، يجب أن تدعمها جهات فاعلة خارجية.
    The report highlights progress in the coordination of electoral assistance both within the Organization and with outside actors. UN ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنسيق المساعدة الانتخابية داخل المنظمة ومع جهات فاعلة خارجية.
    Backed by influential foreign actors, the separatist leaders have manipulated the negotiating process towards other ends than those set initially. UN وبدعم من جهات فاعلة خارجية ومؤثرة، تلاعب القادة الانفصاليون بالعملية التفاوضية لغايات أخرى تختلف عن الغايات المعلنة في البداية.
    Requirements for financial resources from other external actors UN الاحتياجات من الموارد المالية من جهات فاعلة خارجية أخرى
    Where external actors are expected to be present at the gathering, army officers are known to attend and observe the proceedings. UN ومن المعروف أن ضباط الجيش يحضرون التجمع ويراقبون سير الأمور في حال شاركت فيه جهات فاعلة خارجية.
    Programmes that maximized indigenous self-determination tended to perform better than those controlled by the State or other external actors. UN وأضافت أن البرامج التي تمكن الشعوب الأصلية من إعمال حقها في تقرير المصير لأقصى درجة ممكنة تميل إلى التفوق في أدائها على البرامج التي تشرف عليها الدول أو جهات فاعلة خارجية أخرى.
    However, each State charted its own course -- it could not be imposed by external actors. UN بيد أن لكل دولة أن تختط مسارها - ولا يمكن فرضه عليها من جانب جهات فاعلة خارجية.
    Several agreements and memorandums of understanding were established with external actors to formalize some of these partnerships in support of the Millennium Development Goals. UN ووِضع العديد من الاتفاقات ومذكرات التفاهم مع جهات فاعلة خارجية لإضفاء الطابع الرسمي على بعض هذه الشراكات لدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Regional actors attuned to local sensitivities and cultural traditions are better positioned to support, sustain and reinforce negotiation processes, including those in which external actors are involved. UN وتحتل الجهات الفاعلة الإقليمية المطلعة على الحساسيات المحلية والتقاليد الثقافية موقعا أفضل لدعم ومواصلة وتعزيز عمليات التفاوض، بما فيها ما تنخرط فيه جهات فاعلة خارجية.
    The details of these security provisions will depend heavily on the context and may involve external actors respected by all conflicting parties. UN وتعتمد تفاصيل هذه الأحكام الأمنية اعتمادا كبيرا على السياق، وربما تشمل جهات فاعلة خارجية يحترمها جميع الأطراف المتنازعة.
    However, unchecked assistance in general weakens a State's sovereignty as the population of the receiving State become spectators to well-equipped and well-resourced external actors. UN غير أن المساعدة دون رقيب أو حسيب بوجه عام تضعف سيادة الدولة المعنية لأن سكان الدولة المتلقية يتحولون إلى متفرجين على جهات فاعلة خارجية جيدة التجهيز وفيرة الموارد.
    In 2008, various agreements and memorandums of understanding have been entered into with external actors, to formalize some of these partnerships in support of the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2008 أُبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم شتى مع جهات فاعلة خارجية لإضفاء الصفة الرسمية على هذه الشراكات دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The request further indicates that Chad is seeking US$ 1.5 million per year from international financial institutions and US$ 3 million from other external actors. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن تشاد تسعى للحصول على 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً من المؤسسات المالية الدولية و3 ملايين دولار من جهات فاعلة خارجية أخرى.
    Some communities of indigenous peoples also have weak capacities and need assistance from external actors to have an effective dialogue with development agencies. UN كما أن بعض الجماعات من الشعوب الأصلية محدودة القدرات وتحتاج إلى مساعدة جهات فاعلة خارجية لتصبح قادرة على إجراء حوار فعال مع وكالات التنمية.
    For instance, this may be particularly important with respect to physical rehabilitation given that in many cases the provision of services remains dependent upon external actors for resources and expertise. UN وعلى سبيل المثال، قد يكتسب ذلك أهمية خاصة بالنسبة لإعادة التأهيل البدني علماً بأن توفير الخدمات لا يزال يعتمد في العديد من الحالات على جهات فاعلة خارجية من أجل توفير الموارد والخبرة العملية.
    1. Security sector reform (SSR) is a concept that has acquired increasing recognition from the international community, with external actors assuming an important role in supporting SSR programmes. UN 1 - اكتسب مفهوم إصلاح قطاع الأمن اعترافا متزايدا في المجتمع الدولي، وأسهمت جهات فاعلة خارجية بدور هام في دعم برامج إصلاح قطاع الأمن.
    56. It was evident that the United Nations needed to rationalize and harmonize its rule of law work, and to coordinate more effectively, both internally and with outside actors. UN 56 - وواصل القول إن من البين أن الأمم المتحدة تحتاج إلى ترشيد ومواءمة أعمالها في مجال سيادة القانون، وإلى التنسيق بفعالية أكبر داخليا ومع جهات فاعلة خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more