"جهات مانحة أجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign donors
        
    Database of projects entirely or partly financed by foreign donors for the protection of natural wealth and resources UN قاعدة بيانات المشاريع التي مولتها كلياً أو جزئياً جهات مانحة أجنبية لحماية الثروات والموارد الطبيعية
    However, the SPT noted that with the financial support of foreign donors, a high standard of diagnostic and therapeutic services for inmates suffering from tuberculosis and drug addiction are in place in some detention facilities. UN لكنها لاحظت توافر مستوى عال من الخدمات التشخيصية والعلاجية في بعض مرافق الاحتجاز للسجناء المصابين بالسل وإدمان المخدرات، بدعم مالي من جهات مانحة أجنبية.
    For the time being, the operation of number 116000 has been solely financed by foreign donors. UN 155- ويموَّل حالياً تشغيل الرقم 116000 من جهات مانحة أجنبية فقط.
    Once the new legislation had been enacted, they had been registered under the category of Ethiopian charities that could not obtain more than 10 per cent of their funds from foreign donors. UN وعقب إصدار التشريع الجديد، سُجلتا في فئة المنظمات الإثيوبية الخيرية التي لا يُخوَّل لها تلقي أكثر من 10 في المائة من اعتماداتها من جهات مانحة أجنبية.
    Financial support will be obtained with the assistance of foreign donors in the first instance and from domestic sources, including public revenue collection. UN وسيحصل على الدعم المالي من المساعدات التي تقدمها جهات مانحة أجنبية في المقام الأول ومن مصادر محلية، بما في ذلك تحصيل الإيرادات العامة.
    An increasing number of domestic laws place restrictions on the origin of the funds that NGO receive and require prior authorization for NGOs to access international funds from nationals abroad or from foreign donors. UN إذ يضع عدد متزايد من القوانين الداخلية قيودا على منشأ ما تتلقاه المنظمات غير الحكومية من أموال ويتطلب حصول المنظمات غير الحكومية على إذن مسبق لتلقي الأموال على الصعيد الدولي من رعايا في الخارج أو من جهات مانحة أجنبية.
    211. An important role was also played by the involvement of foreign donors in co-financing the health system in order to achieve better results and to implement modern technology and performance. UN 211- وأدت أيضاً مشاركة جهات مانحة أجنبية في تمويل النظام الصحي دوراً هاماً في تحسين النتائج المحققة وتحديث التكنولوجيا والأداء.
    Individuals or groups perceived as not fitting into the traditional self-understanding of the nation may be suspected of undermining national cohesion or even acting as fifth columns in the interest of " foreign powers " or " foreign donors " . UN وقد يصبح الأفراد أو الفئات، الذين ينظر إليهم باعتبارهم شاذين عن فهم الأمة التقليدي لهويتها، موضع اشتباه في أنهم يزعزعون أسس التضامن الوطني، أو حتى جواسيس يخدمون مصالح " قوى أجنبية " أو " جهات مانحة أجنبية " .
    28. The Committee remains concerned at the lack of information about civil society organizations, such as women's and human rights organizations, and the strict legal and procedural requirements for the registration of non-governmental and civil society organizations, as well as restrictions imposed on their activities, in particular with respect to those projects and programmes supported by foreign donors. UN 28- تظل اللجنة قلقة لعدم وجود معلومات عن منظمات المجتمع المدني، من قبيل المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، وإزاء الشروط القانونية والإجرائية الصارمة لتسجيل المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن القيود المفروضة على أنشطتها، ولا سيما فيما يتعلق بتلك المشاريع والبرامج التي تدعمها جهات مانحة أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more