"جهات مانحة جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new donors
        
    • emerging donors
        
    • donor support base
        
    The Committee encourages the Department to engage proactively with donors, as well as to seek new donors. UN وتشجع اللجنة الإدارة على التفاعل مع الجهات المانحة بصورة استباقية، وعلى السعي إلى إيجاد جهات مانحة جديدة.
    Additional funds from new donors and from the Global Environment Facility were needed. UN وأضاف أن الأمر بحاجة إلى أموال إضافية من جهات مانحة جديدة ومن المرفق العالمي للبيئة.
    These larger-scale initiatives to end gender-based violence have brought in new donors, United Nations partners and Governments and have generated new opportunities for learning and leveraging additional funds. UN وجلبت هذه المبادرات الواسعة النطاق لإنهاء العنف القائم على نوع الجنس جهات مانحة جديدة وشركاء للأمم المتحدة وحكومات وخلقت فرصا جديدة للتعلم وتشغيل أموال إضافية.
    Despite the global financial crisis, six new donors have been added since 2010. UN وعلى الرغم من الأزمة المالية العالمية، أضيفت ست جهات مانحة جديدة منذ عام 2010.
    new donors have also provided funding to improve capacity for humanitarian response. UN وقدمت جهات مانحة جديدة التمويل لتحسين القدرة على الاستجابة الإنسانية.
    new donors have also provided funding to improve the capacity for humanitarian response. UN كما قدمت جهات مانحة جديدة التمويل لتحسين القدرة على الاستجابة الإنسانية.
    Norway therefore welcomed contributions and commitments made by new donors as well as the increased contributions promised by some traditional donors. UN ولذلك فإن النرويج ترحب بالمساهمات والتعهدات التي قدمتها جهات مانحة جديدة فضلا عن الزيادة في المساهمات التي وعدت بها بعض الجهات المانحة التقليدية.
    In addition, two targets regarding the enlarging of the donor base have not been reached, reflecting the challenges faced by the Programme in attracting new donors. UN وعلاوة على ذلك، لم يتسن تحقيق هدفين يتعلقان بتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة، وفي ذلك شاهد على الصعوبات التي يواجهها البرنامج في اجتذاب جهات مانحة جديدة.
    At the same time, the Institute continues to see erosion in the volume of core contributions, despite success in attracting new donors and steadily increasing project funding. UN وفي الوقت نفسه، ما زال المعهد يشهد تضاؤلاً في حجم التبرعات الأساسية، على الرغم من النجاح الذي أحرزه في جذب جهات مانحة جديدة وازدياد تمويل المشاريع باطراد.
    The European Union therefore strongly urged new donors to commit financially to the work of UNRWA and for existing donors to increase their contributions. UN ولهذا فإن الاتحاد الأوروبي يطالب بقوة بأن تلتزم جهات مانحة جديدة مالياً بعمل الأونروا وبأن تزيد الجهات المانحة القائمة من مساهماتها.
    At the same time, the Institute continues to see erosion in the volume of core contributions, leading to a growing decline in overall funding despite attracting new donors. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال المعهد يشهد تآكلاً في حجم التبرعات الأساسية، مما أدى إلى انخفاض متزايد في إجمالي التمويل على الرغم من اجتذاب جهات مانحة جديدة.
    48. Several participants referred to the emergence of new donors. UN 47 - وأشار عدة مشاركين إلى ظهور جهات مانحة جديدة.
    A total of 74 public donors contributed to WFP operations, of which 9 were new donors, with contributions valued at US$3.9 million. UN وساهم ما مجموعه 74 جهة مانحة من القطاع العام في عمليات البرنامج، بما في ذلك 9 جهات مانحة جديدة ساهمت بما قيمته 3.9 ملايين دولار أمريكي.
    101. Several delegations welcomed the positive trend in total resources and were pleased that UNFPA had been able to attract new donors. UN 101- وأعربت عدة وفود عن ترحيبها بالاتجاه الإيجابي في إجمالي الموارد واغتباطها بتمكُّن الصندوق من جذب جهات مانحة جديدة.
    South - South cooperation could help to meet the absorption challenge, and also introduce new donors. UN ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب أن يفيد في التصدي للتحدي المطروح على صعيد الاستيعاب وأن يفضي أيضاً إلى ظهور جهات مانحة جديدة.
    In addition, the emergence of new donors makes it more important than ever for the donor community to coordinate their activities so as to maximize their effectiveness and collective impact on developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجعل نشوء جهات مانحة جديدة من المهم أكثر من أي وقت مضى أن ينسق مجتمع المانحين نشاطاته من أجل تحقيق أكبر قدر من فعاليتها وأثرها الجماعي في البلدان النامية.
    Two new donors made contributions to the Trust Fund in 2009 in addition to four new donors in 2007 and two in 2008. UN وقدمت جهتان مانحتان جديدتان مساهمات للصندوق الاستئماني في 2009، بالإضافة إلى أربعة جهات مانحة جديدة في سنة 2007 واثنتان في سنة 2008.
    Approximately 10 percent of these funds were multilateral, and 90 percent were directed multilateral; 82 public-sector donors contributed to WFP operations, including ten new donors contributing US$97 million. UN وكان نحو 10 في المائة من هذه الأموال مساهمات متعددة الأطراف، وكان 90 في المائة منها مساهمات متعددة الأطراف موجهة؛ وساهمت 82 جهة مانحة من القطاع العام في عمليات البرنامج، بما في ذلك عشر جهات مانحة جديدة ساهمت بمبلغ 97 مليون دولار.
    Encouraging links had already been established with several new donors in the private and corporate sector and these would be further developed by UNHCR's newly-established Private Sector and Public Affairs section. The months to come would also see the establishment and strengthening of national associations as part of the overall effort to strengthen ties with civil society. UN وقد أقيمت فعلا روابط مشجعة مع عدة جهات مانحة جديدة في القطاع الخاص وقطاع الشركات، وسيقوم قسم القطاع الخاص والشؤون العامة الذي أُنشئ حديثاً في المفوضية بزيادة تطوير هذه الروابط، كما أن الأشهر القادمة ستشهد إنشاء وتعزيز الرابطات الوطنية كجزء من الجهد الشامل لتعزيز الروابط مع المجتمع المدني.
    The subject is relevant to the region, where a number of countries are recognized as emerging donors. UN وهذا الموضوع ذو صلة بالمنطقة حيث أصبح عدد من البلدان تعتبر جهات مانحة جديدة.
    The Working Group is gratified by the support of a growing number of non-traditional donors and encourages UNRWA to continue its efforts to widen the donor support base. UN ويعرب الفريق العامل عن سروره لتنامي عدد الجهات المانحة التي لا تقدم عادة تبرعات وبدأت تقوم بذلك، ويشجع الوكالة على مواصلة بذل جهودها للبحث عن جهات مانحة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more