"جهات مانحة خاصة" - Translation from Arabic to English

    • private donors
        
    • private donor
        
    The Office of the Capital Master Plan has initiated discussions with private donors and is seeking opportunities for private donations to promote sustainability objectives. UN وقد شرع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في إجراء مناقشات مع جهات مانحة خاصة.
    The perpetrators had never been prosecuted and the compensation had been financed by private donors rather than the Japanese Government. UN ولم تجر مقاضاة المرتكبين قط وكان التعويض ممولا من جهات مانحة خاصة وليست الحكومة اليابانية.
    CERF now has received support from 126 of the 193 Member States and observers since inception, as well as from private donors and the public. UN وتلقى الصندوق منذ افتتاحه الدعم من 126 من أصل 193 دولة من الدول الأعضاء والمراقبين، وكذلك من جهات مانحة خاصة ومن القطاع العام.
    16. The Advisory Committee recalls that in its resolution 60/256, the General Assembly called upon the Secretary-General to explore the possibility of private donor funding to be used towards the implementation of the capital master plan. UN 16 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 60/256، طلبت إلى الأمين العام استكشاف إمكانية توفير التمويل من جهات مانحة خاصة من أجل تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    39. In its resolution 61/251, the General Assembly called upon the Secretary-General to explore the possibility of private donor funding to be used towards the implementation of the capital master plan. UN 39 - وكانت الجمعية العامة قد دعت الأمين العام في قرارها 61/251 إلى استقصاء إمكانية توفير التمويل من جهات مانحة خاصة لاستخدامه في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Nevertheless, efforts to use partnerships between governmental and private sources and to attract private donors should also be intensified. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي مع ذلك مضاعفة الجهود أيضا لإقامة شراكات بين المصادر الحكومية والمصادر الخاصة ولاستقطاب جهات مانحة خاصة.
    229. Most contributions of this nature come from private donors and Islamic charities, often intended to serve non-violent purposes. UN 229 - وتأتي معظم التبرعات من هذا النوع من جهات مانحة خاصة ومؤسسات خيرية إسلامية كثيرا ما تهدف إلى خدمة أغراض غير عنيفة.
    In addition, Australia, Italy, France, Luxembourg, Switzerland, Monaco and Portugal and a few private donors have contributed to the Trust Fund. UN وفضلا عن ذلك، أسهمت في الصندوق الاستئماني استراليا وإيطاليا والبرتغال وسويسرا وفرنسا ولكسمبرغ وموناكو وبضع جهات مانحة خاصة.
    They continue to obtain financial support from their business operations in Somalia, including from remittance companies and certain telecommunications companies, and private donors located outside of Somalia. UN وهم يحصلون على الدعم المالي من عملياتهم التجارية في الصومال، بما في ذلك شركات تحويل الأموال وبعض شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية، ومن جهات مانحة خاصة توجد خارج الصومال.
    f) funds collected by non-governmental organizations from private donors or foundations; UN (و) الأموال المتأتية من المنظمات غير الحكومية والتي تُحصّل من جهات مانحة خاصة أو من مؤسسات؛
    private donors UN جهات مانحة خاصة
    51. The Team was informed that the airport's security will soon be further enhanced by donations of hand-held detectors received by private donors and that the Government of Lebanon has procured three additional X-ray machines. UN 51 - وأُخبر الفريق بأن أمن المطار سيخضع عما قريب لتعزيزات إضافية بأجهزة كشف يدوية وهبتها جهات مانحة خاصة وأن حكومة لبنان اشترت ثلاث آلات أشعة سينية إضافية.
    private donors UN جهات مانحة خاصة
    36. The Investigation Unit has also undertaken ad hoc inquiries into possible associations between UNHCR's implementing partners, as well as potential private donors, and organizations with alleged terrorist links. UN 36- وأجرت وحدة التحقيق أيضاً تحريات خاصة فيما يتعلق بحالات تواطؤ محتملة بين الشركاء التنفيذيين للمفوضية، فضلاً عن جهات مانحة خاصة ومنظمات يدعى أن لها صلات إرهابية.
    It received about one third of its trust funds resources from private donors in the biennium 2004-2005, and decreased to about one fifth in the biennium 2008-2009, although it remains high compared with other organizations. UN فقد تلقت اليونيسيف نحو ثلث موارد صناديقها الاستئمانية من جهات مانحة خاصة خلال فترة السنتين 2004-2005، وانخفضت النسبة إلى الخمس في فترة السنتين 2008-2009، رغم أنها تظل نسبة مرتفعة قياساً بالمنظمات الأخرى.
    It received about one third of its trust funds resources from private donors in the biennium 2004-2005, and decreased to about one fifth in the biennium 2008-2009, although it remains high compared with other organizations. UN فقد تلقت اليونيسيف نحو ثلث موارد صناديقها الاستئمانية من جهات مانحة خاصة خلال فترة السنتين 2004-2005، وانخفضت النسبة إلى الخمس في فترة السنتين 2008-2009، رغم أنها تظل نسبة مرتفعة قياساً بالمنظمات الأخرى.
    According to these listings and media reports, ISIL has received several million dollars from wealthy private donors and fundraising initiatives. UN ووفقا لهذه القوائم وتقارير وسائط الإعلام()، تلقى تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بضعة ملايين من الدولارات من جهات مانحة خاصة ثرية ومن مبادرات جمع التبرعات.
    6. Reaffirms paragraph 28 of its resolution 57/292, and calls on the Secretary-General to explore the possibility of private donor funding for the capital master plan; UN 6 - تؤكد من جديد الفقرة 28 من قرارها 57/292 وتطلب إلى الأمين العام استكشاف إمكانية توفير التمويل من جهات مانحة خاصة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more