"جهات مانحة محتملة" - Translation from Arabic to English

    • potential donors
        
    • prospective donors
        
    BothThe proposals have been submitted to potential donors for financing. UN وقُدم المقترحان إلى جهات مانحة محتملة للحصول على التمويل.
    Funding will be sought from potential donors. UN وسيتم الحصول علي التمويل من جهات مانحة محتملة.
    In this context, efforts will be continued not only to sensitize further potential donors but also to seek to bring about greater communication development initiatives in the programmes undertaken by the various multilateral and bilateral agencies. UN وفي هذا الصدد، ستتواصل الجهود ليس لحفز جهات مانحة محتملة أخرى، بل أيضا سعيا إلى تحقيق قدر أكبر من مبادرات تطوير الاتصال في البرامج التي تضطلع بها مختلف الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    A research proposal was completed and contacts were initiated with potential donors. UN وقد أُنجز بحث مقترح وبدأت الاتصالات مع جهات مانحة محتملة.
    In response to this request the Office of the Capital Master Plan continued to solicit voluntary contributions and is in the process of coordination with regard to additional contributions with prospective donors. UN واستجابة لهذا الطلب، واصل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر التماس التبرعات وهو بصدد التنسيق فيما يتعلق بالتماس تبرعات إضافية من جهات مانحة محتملة.
    Negotiations are at advanced stage with other potential donors to support the Centre. UN وهناك مفاوضات في مرحلة متقدمة تجري مع جهات مانحة محتملة أخرى من أجل الحصول على دعمها لهذا المركز.
    It facilitates identifying the appropriate expertise and assistance to be provided and makes it far easier to secure funding from potential donors who seek specificity when considering competing claims on their resources. UN كما يسهل تحديد الخبرات المناسبة والمساعدة التي ينبغي تقديمها ويجعل من السهل الحصول على تمويل من جهات مانحة محتملة تسعى إلى الدقة عند النظر في الطلبات المتنافسة على مواردها.
    At the same time, potential donors and further partnerships are being sought. UN وفي نفس الوقت تُجرى مساعٍ لاجتذاب جهات مانحة محتملة ومزيد من الشراكات.
    The event was attended by more than 50 participants, including several potential donors and technical partners that provided strong support for the action plan and offered various ways of cooperating in its implementation. UN وحضره ما يزيد على 50 مشاركا، منهم عدة جهات مانحة محتملة وشركاء تقنيون قدّموا دعما قويا لخطة العمل وعرضوا طرائق مختلفة للتعاون على تنفيذها.
    The repositioning has also resulted in deepening cooperation with ECA's core group of bilateral partners and efforts are being intensified to build new partnerships with other potential donors, such as Brazil, China and India. UN وقد تمخضت عملية تصحيح مسار اللجنة أيضاً عن تعميق التعاون مع المجموعة الأساسية للشركاء الثنائيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا، ويتواصل تكثيف الجهود لبناء شراكات جديدة مع جهات مانحة محتملة أخرى مثل البرازيل والصين والهند.
    A total of $35 to $40 million is expected to be programmed for these countries for funding by potential donors. UN ويتوقع برمجة ما مجموعه ٥٣ مليون الى ٠٤ مليون دولار لصالح هذه البلدان تمول من جهات مانحة محتملة .
    In this regard, the State party should consider seeking technical assistance from UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and other potential donors. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومن جهات مانحة محتملة أخرى.
    Discussions are ongoing with the Economic and Monetary Community of Central Africa (CEMAC), and potential donors for the establishment of a third regional support centre in Central Africa. UN وتجري مناقشات مع الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ومع جهات مانحة محتملة من أجل إنشاء مركز دعم إقليمي ثالث في وسط أفريقيا.
    23. Several potential donors have expressed strong interest in making contributions of new funds for peacebuilding efforts. UN 23 - أعربت عدة جهات مانحة محتملة عن وجود رغبة قوية لديها في المساهمة في صناديق جديدة لجهود بناء السلام.
    Equally important are the actions taken by the ECA secretariat to deepen its relationship with its core group of bilateral partners and build new relationships with other potential donors to assure support for the Commission's future activities and programmes. UN ومما له نفس القدر من الأهمية ما اتخذته أمانة اللجنة من إجراءات لتوطيد علاقتها مع مجموعتها الأساسية من الشركاء الثنائيين، وإقامة علاقات جديدة مع جهات مانحة محتملة أخرى لضمان الدعم لأنشطة اللجنة وبرامجها في المستقبل.
    Following additional bilateral consultations, an information meeting, co-chaired by Canada, France and the United States, was held in Paris on 8 April in order to encourage potential donors to participate in the Global Partnership and to facilitate such participation. UN وفي أثر مشاورات ثنائية إضافية، عقد اجتماع إعلامي أيضاً في باريس في 8 نيسان/أبريل، ترأسته كل من كندا وفرنسا والولايات المتحدة، وكان الغرض منه تشجيع وتيسير مشاركة جهات مانحة محتملة في الشراكة العالمية.
    With specific reference to the national component, it is also indicated that the Special Expert had worked closely with senior-level representatives of the Government of Cambodia to reach out to potential donors (ibid., para. 36). UN وبخصوص العنصر الوطني تحديدا، ورد في التقرير كذلك أن الخبير الخاص عمل بشكل وثيق مع ممثلين رفيعي المستوى من حكومة كمبوديا بغرض التواصل مع جهات مانحة محتملة (المرجع نفسه، الفقرة 36).
    Meetings, including 5 meetings with the World Bank and 8 meetings with potential donors (United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Union and the Netherlands) UN اجتماعا؛ بما في ذلك 5 اجتماعات مع البنك الدولي و 8 اجتماعات مع جهات مانحة محتملة (الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وهولندا)
    37. With the goal of digitizing and preserving the audiovisual collections that reflect the history of the Organization, as well as the League of Nations, the Department has made various efforts to seek out potential donors with a view to funding the mass or partial digitization of the United Nations audiovisual archives. UN 37 - سعيا لتحقيق الهدف المتمثل في رقمنة المجموعات السمعية البصرية التي تعكس تاريخ المنظمة وتاريخ عصبة الأمم وحفظ تلك المجموعات، تبذل الإدارة جهودا شتى لاستقطاب جهات مانحة محتملة من أجل تمويل الرقمنة الكلية أو الجزئية لمحفوظات الأمم المتحدة السمعية البصرية.
    While there are no prospective donors to fund the whole amount, the Netherlands has indicated its willingness to withdraw $5 million from the World Bank-led Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme to start the process. UN وعلى الرغم من عدم وجود جهات مانحة محتملة لتوفير المبلغ بالكامل، فقد أبدت هولندا استعدادها لسحب مبلغ 5 ملايين دولار من البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي يشرف عليه البنك الدولي، قصد بدء العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more