"جهاز الأمن الداخلي" - Translation from Arabic to English

    • the internal security agency
        
    • the internal security forces
        
    • internal security apparatus
        
    • internal security police
        
    • of the internal security
        
    • internal security service
        
    • the State Internal Security
        
    the internal security agency also possesses certain competences in this field. UN ولدى جهاز الأمن الداخلي صلاحيات معينة أيضا في هذا المجال.
    The author explains that the practice of informally approaching persons known to work for the internal security agency is the customary way for Libyan citizens to get information about missing family members. UN ويوضّح صاحب البلاغ أن الاتصال بشكل غير رسمي بالأشخاص المعروف أنهم يعملون لحساب جهاز الأمن الداخلي هو الطريقة التي اعتاد المواطنون الليبيون اتباعها للحصول على معلومات عن الأقارب المختفين.
    He was informed of the decision of the Chief of the internal security agency to set up a commission of inquiry into the death of Ismail Al Khazmi. UN وأعلم رئيس هيئة الادعاء بقرار رئيس جهاز الأمن الداخلي إنشاء لجنة تحقيق في وفاة إسماعيل الخزمي.
    3.7 Ismail Al Khazmi was arrested by the internal security forces without a warrant and without being informed of the reasons for his arrest. This is a breach of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-7 وقد ألقي القبض على إسماعيل الخزمي من جانب أعوان جهاز الأمن الداخلي دون صدور أمر من النيابة ودون أن يُبلغ بأسباب إلقاء القبض عليه، وهذا يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Their contention that Ismail Al Khazmi was arrested on 17 June 2006 is compatible with the mention, in the report, that the victim died on 30 June 2006, while in the custody of the internal security forces. UN كما أن زعمهما أن إسماعيل الخزمي قد اعتقل في 17 حزيران/يونيه 2006 يتفق مع ما ذكر، في التقرير، من أن الضحية توفي في 30 حزيران/يونيه 2006 عندما كان رهن الاحتجاز لدى جهاز الأمن الداخلي().
    It was later reported that she may have been detained by the internal security apparatus or Hamas security forces. UN وأُفيد لاحقاً بأنها ربما تكون قد احتُجزت من قبل جهاز الأمن الداخلي أو قوات الأمن التابعة لحركة حماس.
    He returned home but was kept under tight surveillance and obliged to report every day to the internal security police. UN وعاد إلى منزله إلا أنه بقي تحت الحراسة المشددة وأُجبر على المثول يومياً أمام جهاز الأمن الداخلي.
    He also asserts that his father was subjected to physical and psychological torture during the first three months of his incommunicado detention in the facilities of the internal security services. UN كما يؤكد أن والده تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من حبسه الانفرادي في مقر جهاز الأمن الداخلي.
    56. Obtaining information from inside Eritrea poses severe challenges; it was therefore impossible for the Special Rapporteur to know how many secret detention centres, holding cells such as shipping containers or underground bunkers controlled by the military or internal security service exist. UN 56- ونظراً لأنه من الصعب جداً جمع المعلومات من داخل إريتريا، كان من المستحيل على المقررة الخاصة أن تعرف عدد مراكز الاحتجاز السرية، أو زنزانات الاحتجاز مثل حاويات الشحن، أو المخابئ تحت الأرض الخاضعة لسيطرة الجيش أو جهاز الأمن الداخلي.
    2.1 Ismail Al Khazmi, an oil engineer, was arrested by officials of the State Internal Security Agency (Al Amn Al-Dakhili) on 17 June 2006 at 11 a.m. at his workplace, the AGB Gas Company oil field in Mellitah, Sabratha, and taken to an unknown destination. UN 2-1 إسماعيل الخزمي مهندس بترول ألقى ضباط جهاز الأمن الداخلي القبض عليه في الساعة 11 من صباح يوم 17 حزيران/يونيه 2006 في مكان عمله، في شركة AGB Gas التي تعمل في حقول النفط في مليته بصبراتة، واقتادوه إلى وجهة مجهولة.
    A communication was sent to the internal security agency to notify the victim's family of the need to recover Ismail Al Khazmi's body. UN وأُرسل بلاغ إلى جهاز الأمن الداخلي ليُخطر أسرة الضحية بضرورة استعادة جثة إسماعيل الخزمي.
    He was informed of the decision of the Chief of the internal security agency to set up a commission of inquiry into the death of Ismail Al Khazmi. UN وأعلم رئيس هيئة الادعاء بقرار رئيس جهاز الأمن الداخلي إنشاء لجنة تحقيق في وفاة إسماعيل الخزمي.
    A communication was sent to the internal security agency to notify the victim's family of the need to recover Ismail Al Khazmi's body. UN وأُرسل بلاغ إلى جهاز الأمن الداخلي ليُخطر أسرة الضحية بضرورة استعادة جثة إسماعيل الخزمي.
    A few days later, officers of the internal security agency forcibly entered the family home, ransacked it and proceeded to arrest all the males in the family, including children. UN وبعد أيام قليلة داهم أفراد من جهاز الأمن الداخلي منزل العائلة وقلبوه رأساً على عقب وألقوا القبض على جميع الذكور في الأسرة بمن فيهم الأطفال.
    A few days later, officers of the internal security agency forcibly entered the family home, ransacked it and proceeded to arrest all the males in the family, including children. UN وبعد أيام قليلة داهم أفراد من جهاز الأمن الداخلي منزل العائلة وقلبوه رأساً على عقب وألقوا القبض على جميع الذكور في الأسرة بمن فيهم الأطفال.
    A few days later, he was informed by his family that the internal security agency (ISA) had sent agents to look for him while he was out of the house, and had ordered him to report to their office in the capital. UN وبعد مرور أيام قلائل، أبلغته أسرته أن جهاز الأمن الداخلي قد أرسل أفراداً للبحث عنه حين كان خارج المنزل ليستدعيه للحضور إلى مكتب الجهاز في العاصمة.
    3.7 Ismail Al Khazmi was arrested by the internal security forces without a warrant and without being informed of the reasons for his arrest. This is a breach of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-7 وقد ألقي القبض على إسماعيل الخزمي من جانب أعوان جهاز الأمن الداخلي دون صدور أمر من النيابة ودون أن يُبلغ بأسباب إلقاء القبض عليه، وهذا يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Their contention that Ismail Al Khazmi was arrested on 17 June 2006 is compatible with the mention, in the report, that the victim died on 30 June 2006, while in the custody of the internal security forces. UN كما أن زعمهما أن إسماعيل الخزمي قد اعتقل في 17 حزيران/يونيه 2006 يتفق مع ما ذكر، في التقرير، من أن الضحية توفي في 30 حزيران/يونيه 2006 عندما كان رهن الاحتجاز لدى جهاز الأمن الداخلي(9).
    In one case, following a dispute between Fatah- and Hamas-affiliated students at a university in Gaza, at least three students were repeatedly summoned for interviews over a period of a week by the internal security apparatus. UN وفي حالة واحدة، عقب مشادة بين طلاب ينتمون إلى فتح وآخرين ينتمون إلى حماس في إحدى جامعات غزة، أمر جهاز الأمن الداخلي بإحضار ثلاثة طلاب على الأقل عدة مرات لاستجوابهم في خلال أسبوع.
    In another case a man was detained by the internal security apparatus on 14 April 2011. UN وفي حالة أخرى، احتجز جهاز الأمن الداخلي رجلاً في 14 نيسان/أبريل 2011.
    The following day, the internal security police searched the author's cousin's house and seized most of his personal belongings, including books, cassettes and papers, without giving any explanations to his family. UN وفي اليوم التالي، فتش جهاز الأمن الداخلي بيت ابن عمّه وضبط معظم متعلقاته الشخصية بما في ذلك كتبه وأشرطة التسجيل التي يمتلكها وأوراقه بدون إعطاء أي تفسيرات لأسرته.
    303. On 31 August 2009, members of the internal security Service intercepted Ma'an News Agency correspondent Ibrahim Muhammad Qanan and cameraman Ahmad Ghabayin, while they were working in the al-Namsawi district in western Khan Younis. UN 303 - بتاريخ 31 آب/أغسطس 2009، اعترضت عناصر من جهاز الأمن الداخلي مراسل وكالة معاً الإخبارية، إبراهيم محمد قنن، ومصور الوكالة أحمد غباين، بينما كانا يقومان بعملهما المهني في الحي النمساوي غرب مدينة خان يونس.
    2.1 Ismail Al Khazmi, an oil engineer, was arrested by officials of the State Internal Security Agency (Al Amn Al-Dakhili) on 17 June 2006 at 11 a.m. at his workplace, the AGB Gas Company oil field in Mellitah, Sabratha, and taken to an unknown destination. UN 2-1 إسماعيل الخزمي، هو مهندس بترول ألقى ضباط جهاز الأمن الداخلي القبض عليه في الساعة 11 من صباح يوم 17 حزيران/يونيه 2006 في مكان عمله، في شركة AGB Gas التي تعمل في حقول النفط في مليته بصبراتة، واقتادوه إلى وجهة مجهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more