"جهاز الدولة" - Translation from Arabic to English

    • the State apparatus
        
    • the State machinery
        
    • State organ
        
    • the apparatus of the State
        
    • State structures
        
    • an organ of a State
        
    • the apparatus of State
        
    • organ of the State
        
    • the State Service
        
    • public administration
        
    • the machinery of the State
        
    COOPOP is currently operating as part of the State apparatus. UN وتعمل هذه المؤسسة حاليا بصفتها جزءا من جهاز الدولة.
    The fight against corruption is a crucial aspect of that effort to streamline the State apparatus. UN وتشكل مكافحة الفساد أحد الجوانب الحاسمة لهذا الجهد الذي يرمي إلى ترشيد جهاز الدولة.
    In 2008, several regulations were amended in order to improve the State apparatus in the area of migration management. UN وفي عام 2008 عُدلت عدة لوائح من أجل تحسين جهاز الدولة في مجال إدارة الهجرة.
    It also fully appreciated the fragility of the State machinery in terms of security and the economy. UN كما أنها تعي هشاشة جهاز الدولة فيما يتعلق بالأمن والاقتصاد.
    The State organ would then act quasi as an organ of the international organization. UN وسيتصرف جهاز الدولة عندها بصفته شبه جهاز للمنظمة الدولية.
    With the disintegration of the State apparatus in Somalia, the legal, judicial and law enforcement systems also collapsed. UN فمع تفكك جهاز الدولة في الصومال، انهارت أيضا اﻷنظمة القانونية والقضائية ونظم إنفاذ القوانين.
    the State apparatus is composed of the following main bodies: UN ويتألف جهاز الدولة من الهيئات الرئيسية التالية:
    On the same occasion, President Habibie also expressed his deepest regrets for the human rights violations done by personnel of the State apparatus in the past. UN وفي المناسبة ذاتها، أبدى الرئيس حبيبي أيضاً بالغ الأسف لانتهاكات حقوق الإنسان التي قام بها موظفو جهاز الدولة في الماضي.
    The Special Rapporteur underlines the fact that the State apparatus and its agents will not just disappear after the political transition has been completed. UN ويشدد المقرر الخاص على أن اكتمال الانتقال السياسي لن يعقبه زوال جهاز الدولة وموظفيها بين عشية وضحاها.
    Such individuals include those belonging to the State apparatus or working on its behalf. UN وهؤلاء الأفراد يشملون أفرادا ينتمون إلى جهاز الدولة أو يعملون بالنيابة عنه.
    Corruption throughout the State apparatus was noted, as was the lack of an independent and impartial judiciary, and the control of the police by the army. UN وأُحيط علماً باستشراء الفساد في جهاز الدولة إلى جانب انعدام سلطة قضائية مستقلة ونزيهة وخضوع الشرطة لسيطرة الجيش.
    It is necessary to broaden the definition of bribery, which is limited to material benefits and persons holding positions and powers in the State apparatus. UN ومن الضروري توسيع نطاق تعريف الرشوة الذي يقتصر على المنافع المادية والأشخاص ذوي المراكز والصلاحيات في جهاز الدولة.
    The new Act demarcates more clearly the independence of the institution from the State apparatus and has been proposed as part of the aforementioned Constitutional Review Exercise. UN ويحدد القانون الجديد بشكل أوضح استقلال المؤسسة عن جهاز الدولة وقد اقتُرح كجزء من عملية مراجعة الدستور السالفة الذكر.
    Overall, although the proportion of women to men is not equal in leadership positions in the State apparatus, at all levels women are always involved in public service and in policy formulation and implementation. UN وعموماً، تشارك المرأة دوماً في الخدمة العامة وفي صياغة السياسات وتنفيذها على كل المستويات على الرغم من أن نسبة النساء لا تساوي نسبة الرجال في المناصب القيادية في جهاز الدولة.
    As a result of severe pressure exerted on them and their families by the State apparatus, their membership has declined and the scope of their action is limited. UN وأدى الضغط المفرط الذي يمارسه جهاز الدولة عليها وعلى أفراد أسرها الى تخفيض عدد أعضائها والحد من نطاق عملها.
    The domination of the Cambodian People's Party in the State machinery seems to have led to some self-censorship by the Council. UN ويظهر أن هيمنة حزب الشعب الكمبودي على جهاز الدولة قد أفضت بالمجلس إلى فرض بعض الرقابة الذاتية على عمله.
    :: Would considerably strengthen the building of expertise and institutional memory on human rights within the State machinery in comparison to ad hoc drafting committees; UN :: ستسهم بدرجة كبيرة في تعزيز بناء الخبرة والذاكرة المؤسسية عن حقوق الإنسان داخل جهاز الدولة بالمقارنة مع لجان الصياغة المخصصة
    As explained by the International Law Commission, the term " State organ " is to be understood in the most general sense. UN ووفقا للشرح الذي أوردته لجنة القانون الدولي، يُفهم مصطلح ' ' جهاز الدولة`` بأوسع معنى له.
    In the former case, the persons concerned are in effect part of the apparatus of the State insofar as the particular situation is concerned. UN ففي الحالة الأولى، الأشخاص المعنيون هم جزء من جهاز الدولة في ما يتعلق بهذه الحالة الخاصة.
    In the economic area, the structural adjustment programme made it possible to stabilize macroeconomic indicators, liberalize some sectors, enact privatization programmes and streamline State structures. UN وفي المجال الاقتصادي، ساعدت برامج التكيف الهيكلي على استقرار المؤشرات الاقتصادية الكلية، وتحرير بعض القطاعات وبرامج نقل الملكية الخاصة وتقليص جهاز الدولة.
    The conduct of an organ of a State or an organ or agent of an international organization that is placed at the disposal of another international organization shall be considered under international law an act of the latter organization if the organization exercises effective control over that conduct. UN يعتبر تصرف جهاز الدولة أو جهاز المنظمة الدولية أو وكيلها الذي يوضع تحت تصرف منظمة دولية أخرى فعلا صادرا عن هذه المنظمة بموجب القانون الدولي إذا كانت المنظمة تمارس السيطرة الفعلية على ذلك التصرف.
    The complainant accused Bouguerra Soltani of abuse of power and using the apparatus of State for personal ends, to extract a confession from the complainant by torture, on the basis of which he was convicted. UN واتهم صاحب البلاغ بوجرة سلطاني بإساءة استغلال السلطة واستغلال جهاز الدولة لأغراض شخصية بغية انتزاع اعترافات من صاحب البلاغ تحت التعذيب، وهي الاعترافات التي أدين على أساسها.
    “the proviso that the organ of the State ‘was acting in that capacity in the case in question’ is not defined. UN " أن الشرط القاضي بأن يكون جهاز الدولة " قد تصرف بهذه الصفة في الحالة المعينة " لم يتم تحديده.
    Strengthening the State Service on Drug Control of Kyrgyzstan (phase I) (KGZK50) UN تعزيز جهاز الدولة المعني بمراقبة المخدِّرات في قيرغيزستان (المرحلة الأولى) (KGZK50)
    Citizens of Belarus, irrespective of their social or financial status, racial or ethnic origin, gender, religious affiliation or political views have the right to serve in the public administration, in accordance with article 7 of the Act on " The principles of service in public administration " . UN وتنص المادة 7 من القانون التي تحدد شروط الخدمة في جهاز الدولة على أن شغل الوظائف الحكومية متاح لمواطني بيلاروس دون أي تمييز على أساس الوضع الاجتماعي أو الحالة المادية أو الأصل العنصري أو الإثني أو الجنس أو الدين أو الآراء السياسية.
    42. A central challenge is the repositioning of the machinery of the State in line with Millennium development goal requirements. UN 42 - يتمثل أحد التحديات الرئيسية في تحويل جهاز الدولة ليتمشى مع احتياجات الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more