I understand that, while not banned outright in our code of conduct, sleeping with students reflects poor judgment on my part. | Open Subtitles | أنا أفهم ذلك، بينما لم تحظر صراحة في مدونة قواعد السلوك، النوم مع الطلاب يعكس سوء الحكم من جهتي. |
Jimmy's lawyers were playing hardball. It was gamesmanship on my part. | Open Subtitles | ان محاميين جيمي كانوا جيدين وكانت معركة رجال في جهتي |
I am pleased, for my part, to be surrounded by such charming female colleagues. | UN | أما من جهتي فإن من دواعي سروري أن أكون محاطاً بزميلات رائعات. |
Oh... There is no problem on my side! They just live for away, otherwise.... | Open Subtitles | لا توجد مشكلة من جهتي , هم فقط يعيشون في الخارج , و ايضاً.. |
What makes you think my uncle, or anyone from my side of the fence is gonna believe an inconceivable lie like that? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أن عمي أو شخص آخر من جهتي سوف يصدق كذبة كهذه؟ |
Everything's okay my end... apart from being really cold. | Open Subtitles | كل شيء بخير من جهتي ما عدا أنني برداً جداً |
For my part, I hereby rededicate myself as from today to carrying out your mandate. | UN | وأنا من جهتي أكرس نفسي مجددا، اعتبارا من اليوم، للاضطلاع بالمهمة التي أوكلتموها الي. |
For my part I would like to express my profound satisfaction at the fact that I will now be working with highly skilled and experienced diplomats. | UN | وأود من جهتي أن أعرب عن بالغ ارتياحي ﻷني سأعمل اﻵن مع دبلوماسيين ذوي مهارات وخبرات عالية. |
I, for my part, can now only hope that you are ready to do what is do-able at this point in time: to begin with no doors to the future closed. | UN | ومن جهتي لا يسعني إلا أن أرجو أن تكونوا مستعدين للقيام بما يمكن القيام به في هذه المرحلة بالذات: أن نشرع في العمل دون غلق الأبواب نحو المستقبل. |
For my part, I intend to continue to foster greater regional and international convergence in support of Iraq's political transition. | UN | وأعتزم من جهتي مواصلة التشجيع على تحقيق المزيد من التقارب الإقليمي والدولي دعما للانتقال السياسي في العراق. |
It's the law, Miss Seferian, not an oversight on my part. | Open Subtitles | هذا هو القانون،يا آنسه سيفيريان، لا سهو من جهتي. |
This is me taking responsibility for my part in everything, and making a decision that I will not reverse. | Open Subtitles | أنا من أتحمّل المسؤوليّة ،من جهتي في كل شيء وأتخذ القرارات |
You agreed to bury the body to protect me from knowing my part. | Open Subtitles | هل وافقت على دفن الجثة لحماية لي من معرفة من جهتي. |
Oh, so I should just paint a little white line down the middle of the fridge... his side/my side? | Open Subtitles | هل ينبغي أن أضع خطاً أبيض إلى منتصف الثلاجة تقسم جهتي عن جهته؟ |
I can't spend all my time waiting for her to get naked one window up and three across from my side of the house. | Open Subtitles | لا أستطيع قضاء وقتي في أنتظارها أن تتعرى النافذة الاولى في أعلى البيت الثالث من جهتي |
Sweetheart, why do you think I chose my side of the bed? | Open Subtitles | عزيزتي لماذا تظنين انني اخترت جهتي من السرير؟ |
Okay, but I hope you'll go anything but easy on my end. | Open Subtitles | حسنا لكنني اتمنى لا يجري الأمر بسهوله من جهتي |
No objections from my end. | Open Subtitles | لا يوجد أي اعتراضات من جهتي. |
The helicopter was heading west and was sighted when tracer rounds were fired at it from both sides of the Sava River. | UN | وكانت الطائرة متجهة الى الغرب وشوهدت عندما أطلقت عليها طلقات كاشفة من جهتي نهر سافا. |
As far as I was concerned, he never was. | Open Subtitles | من جهتي, هو لم يكن هناك أبداً. |
Enough questions from you. I have several of my own. | Open Subtitles | كل سؤال ترغب بطرحه يقابله عدّة أسئلة من جهتي |
The Vice Prime Minister and the Chief of Staff of UNMIT were appointed as the overall focal points for transition. | UN | وعُيِّن نائب رئيس الوزراء ورئيس أركان البعثة بوصفهما جهتي التنسيق العامتين للمرحلة الانتقالية. |