"جهتي" - Translation from Arabic to English

    • my part
        
    • my side
        
    • my end
        
    • for my
        
    • sides
        
    • As far
        
    • my own
        
    • on my
        
    • points for
        
    I understand that, while not banned outright in our code of conduct, sleeping with students reflects poor judgment on my part. Open Subtitles أنا أفهم ذلك، بينما لم تحظر صراحة في مدونة قواعد السلوك، النوم مع الطلاب يعكس سوء الحكم من جهتي.
    Jimmy's lawyers were playing hardball. It was gamesmanship on my part. Open Subtitles ان محاميين جيمي كانوا جيدين وكانت معركة رجال في جهتي
    I am pleased, for my part, to be surrounded by such charming female colleagues. UN أما من جهتي فإن من دواعي سروري أن أكون محاطاً بزميلات رائعات.
    Oh... There is no problem on my side! They just live for away, otherwise.... Open Subtitles لا توجد مشكلة من جهتي , هم فقط يعيشون في الخارج , و ايضاً..
    What makes you think my uncle, or anyone from my side of the fence is gonna believe an inconceivable lie like that? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن عمي أو شخص آخر من جهتي سوف يصدق كذبة كهذه؟
    Everything's okay my end... apart from being really cold. Open Subtitles كل شيء بخير من جهتي ما عدا أنني برداً جداً
    For my part, I hereby rededicate myself as from today to carrying out your mandate. UN وأنا من جهتي أكرس نفسي مجددا، اعتبارا من اليوم، للاضطلاع بالمهمة التي أوكلتموها الي.
    For my part I would like to express my profound satisfaction at the fact that I will now be working with highly skilled and experienced diplomats. UN وأود من جهتي أن أعرب عن بالغ ارتياحي ﻷني سأعمل اﻵن مع دبلوماسيين ذوي مهارات وخبرات عالية.
    I, for my part, can now only hope that you are ready to do what is do-able at this point in time: to begin with no doors to the future closed. UN ومن جهتي لا يسعني إلا أن أرجو أن تكونوا مستعدين للقيام بما يمكن القيام به في هذه المرحلة بالذات: أن نشرع في العمل دون غلق الأبواب نحو المستقبل.
    For my part, I intend to continue to foster greater regional and international convergence in support of Iraq's political transition. UN وأعتزم من جهتي مواصلة التشجيع على تحقيق المزيد من التقارب الإقليمي والدولي دعما للانتقال السياسي في العراق.
    It's the law, Miss Seferian, not an oversight on my part. Open Subtitles هذا هو القانون،يا آنسه سيفيريان، لا سهو من جهتي.
    This is me taking responsibility for my part in everything, and making a decision that I will not reverse. Open Subtitles أنا من أتحمّل المسؤوليّة ،من جهتي في كل شيء وأتخذ القرارات
    You agreed to bury the body to protect me from knowing my part. Open Subtitles هل وافقت على دفن الجثة لحماية لي من معرفة من جهتي.
    Oh, so I should just paint a little white line down the middle of the fridge... his side/my side? Open Subtitles هل ينبغي أن أضع خطاً أبيض إلى منتصف الثلاجة تقسم جهتي عن جهته؟
    I can't spend all my time waiting for her to get naked one window up and three across from my side of the house. Open Subtitles لا أستطيع قضاء وقتي في أنتظارها أن تتعرى النافذة الاولى في أعلى البيت الثالث من جهتي
    Sweetheart, why do you think I chose my side of the bed? Open Subtitles عزيزتي لماذا تظنين انني اخترت جهتي من السرير؟
    Okay, but I hope you'll go anything but easy on my end. Open Subtitles حسنا لكنني اتمنى لا يجري الأمر بسهوله من جهتي
    No objections from my end. Open Subtitles ‎لا يوجد أي اعتراضات من جهتي. ‏
    The helicopter was heading west and was sighted when tracer rounds were fired at it from both sides of the Sava River. UN وكانت الطائرة متجهة الى الغرب وشوهدت عندما أطلقت عليها طلقات كاشفة من جهتي نهر سافا.
    As far as I was concerned, he never was. Open Subtitles من جهتي, هو لم يكن هناك أبداً.
    Enough questions from you. I have several of my own. Open Subtitles كل سؤال ترغب بطرحه يقابله عدّة أسئلة من جهتي
    The Vice Prime Minister and the Chief of Staff of UNMIT were appointed as the overall focal points for transition. UN وعُيِّن نائب رئيس الوزراء ورئيس أركان البعثة بوصفهما جهتي التنسيق العامتين للمرحلة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more