The Committee expects that UNAMID will make every effort to implement all outstanding and planned projects in a timely manner. | UN | وتتوقع اللجنة أن تبذل العملية المختلطة كل جهد لتنفيذ المشاريع التي لم تنجَز بعد، والمشاريع المقررة، في حينها. |
UNRWA had spared no effort to implement its programmes and provide services to some 5 million Palestine refugees. | UN | ولم تدخر الأونروا أي جهد لتنفيذ برامجها وتقديم الخدمات إلى قرابة خمسة ملايين من اللاجئين الفلسطينيين. |
The European Union calls on other donors to make every effort to implement similar timetables. | UN | ويطالب الاتحاد الأوروبي المانحين الآخرين ببذل كل جهد لتنفيذ جداول زمنية مماثلة. |
For its part, the Special Committee would continue to make every effort to implement the mandate entrusted to it by the General Assembly. | UN | وتعهد بأن تواصل اللجنة الخاصة، من جهتها، بذل كل ما تستطيع من جهد لتنفيذ الولاية التي ائتمنتها الجمعية العامة عليها. |
The Special Rapporteur encourages the authorities to make every effort to implement the recommendations made by the National Commissioner. | UN | ويشجع المقرر الخاص السلطات على بذل كل جهد لتنفيذ التوصيات التي وضعها المفوض الوطني. |
We have made every effort to implement this strategy, and today we already have the first positive results. | UN | وقد بذلنا كل جهد لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وأصبحت لدينا اليوم أولى النتائج اﻹيجابية. |
I wish to pay a special tribute to the Libyan Government and to the Government of Chad, which spared no effort to implement the Court's Judgment without delay and in a spirit of friendly understanding. | UN | وأود اﻹعراب عن التقدير الخاص للحكومة الليبية وحكومة تشاد، اللتين لم تدخرا أي جهد لتنفيذ حكم المحكمة دون تأخير وبروح التفاهم الودي. |
Moreover, it had undergone a very successful assessment of its human rights performance under the universal periodic review and was taking every effort to implement the recommendations from that review accordingly. | UN | وأضافت أنها قامت بتقييم ناجح جدا لنشاطها في مجال حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري العام وأنها تبذل كل جهد لتنفيذ التوصيات التي خلص إليها ذلك الاستعراض. |
The resolution further reaffirms the validity of the UN Set and called upon all member States to make every effort to implement fully its provisions. | UN | ويؤكد القرار كذلك من جديد صلاحية مجموعة القواعد والمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل كل جهد لتنفيذ نصوصها تنفيذاً كاملاً. |
We need to listen to our children and make every effort to implement the declaration and plan of action of the special session, as well as the international Convention on the Rights of the Child. | UN | يتعين أن نستمع إلى أطفالنا وأن نبذل كل جهد لتنفيذ إعلان وخطة عمل الدورة الاستثنائية، وكذلك الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |
Thirdly, there has been no effort to implement the development dimension of the Doha Work Programme, in particular the World Trade Organization's Work Programme on Small Economies. | UN | ثالثا، لم يكن هناك أي جهد لتنفيذ البُعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة، وخصوصا برنامج العمل المعني بالاقتصادات الصغيرة لمنظمة التجارة العالمية. |
388. The Committee urges the State party to make every effort to implement the recommendations contained in the concluding observations on the initial report that have not yet been sufficiently addressed and to provide adequate followup to the recommendations contained in the present concluding observations. | UN | 388- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل ما في وسعها من جهد لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي التي لم تعالَج حتى الآن معالجة كافية، وأن تتابع على النحو الواجب تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية التالية. |
In terms of setting and achieving national targets, Viet Nam is making every effort to implement its Vision 2020 strategy and the national strategy to prevent and combat HIV/AIDS, which runs through the year 2010. | UN | وعلى صعيد تحديد وتحقيق الأهداف الوطنية، تبذل فييت نام كل جهد لتنفيذ رؤيتها الإستراتيجية لعام 2020 والإستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، التي تستمر حتى نهاية عام 2010. |
On 29 February 2008, the author informed the Committee that the State party had made no effort to implement its decision and requested to know what steps the Committee would take to encourage the State party to meet its commitments. | UN | في 29 شباط/فبراير 2008، أخبر صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تبذل أي جهد لتنفيذ قرارها واستعلم عن الخطوات التي ستقوم بها اللجنة لحث الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها. |
The Secretariat could help address the problem by making the utmost effort to implement mandates within the limited existing resources and avoid actions that adversely affected the budget, thereby increasing the baseline for the following biennium. | UN | ويمكن للأمانة العامة أن تساعد في معالجة هذه المشكلة، فتبذل أقصى جهد لتنفيذ الولايات في حدود الموارد المتاحة وتتجنب الإجراءات التي تؤثر سلبا على الميزانية، بما يؤدي إلى رفع خط الأساس لميزانية فترة السنتين التالية. |
Make every effort to implement the provisions of article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) and relevant provisions of other international and regional instruments; | UN | " بذل كل جهد لتنفيذ أحكام المادة ١١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻷحكام ذات الصلة في الصكوك الدولية واﻹقليمية اﻷخرى؛ |
In that regard, she invited all States to take account of the policy commitments contained in the Declaration when formulating domestic legislation and policy directives, and to make every effort to implement the principles contained in the Declaration. | UN | وفي هذا الصدد، دعت جميع الدول إلى أن تأخذ في الحسبان ما يتضمنه الإعلان من التزامات بالسياسات العامة لدى صوغها تشريعاتها الداخلية وتوجيهاتها في مجال السياسات العامة؛ كما دعتها إلى أن تبذل كل جهد لتنفيذ المبادئ الواردة في الإعلان. |
50. Ukraine, a transition economy, was making every effort to implement its commitments under the Monterrey Consensus at the national level. | UN | 50 - ومضت تقول إن أوكرانيا، التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، تبذل كل جهد لتنفيذ التزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري على الصعيد الوطني. |
73. Governments, with the full involvement of young people and with the support of the international community, should, as a priority, make every effort to implement the Programme of Action in regard to adolescent sexual and reproductive health, in accordance with paragraphs 7.45 and 7.46 of the Programme of Action, and should: | UN | ٧٣ - ينبغي للحكومات، أن تقوم على سبيل اﻷولوية، وبإشراك الشباب مشاركة كاملة وبدعم من المجتمع الدولي، ببذل ما في وسعها من جهد لتنفيذ برنامج العمل فيما يتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين وفقا للفقرتين ٧-٤٥ و ٧-٤٦ من برنامج العمل، وينبغي لها: |
52. Governments, with the full involvement of young people and with the support of the international community, should, as a priority, make every effort to implement the Programme of Action in regard to adolescent sexual and reproductive health, in accordance with paragraphs 7.45 and 7.46 of the Programme of Action, and should: | UN | ٥٢ - ينبغي للحكومات، أن تقوم على سبيل اﻷولوية، وبإشراك الشباب مشاركة كاملة وبدعم من المجتمع الدولي، ببذل ما في وسعها من جهد لتنفيذ برنامج العمل فيما يتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين وفقا للفقرتين ٧-٤٥ و ٧-٤٦ من برنامج العمل، وينبغي لها: |