It had made efforts to promote human rights and fundamental freedoms as part of its international obligations. | UN | كما بذلت جهوداً لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية في إطار التزاماتها الدولية. |
It also carries out efforts to promote legal and institutional reform. | UN | وتبذل اللجنة أيضاً جهوداً لتعزيز الإصلاح القانوني والمؤسسي. |
Three developed countries reported having undertaken efforts to promote technologies for basic needs in developing countries. | UN | أبلغت ثلاثة من البلدان المتقدمة أنها بذلت جهوداً لتعزيز التكنولوجيات بغرض تلبية الاحتياجات اﻷساسية في البلدان النامية. |
The Special Rapporteur is, however, aware that the NEC made efforts to strengthen its independence by appointing two senior retired judges to its membership. | UN | ومع ذلك يدرك المقرر الخاص أن لجنة الانتخابات الوطنية قد بذلت جهوداً لتعزيز استقلالها بتعيين قاضيين كبيرين متقاعدين. |
With regard to persistent acts of violence against street children, Governments should make efforts to strengthen assistance and education programmes. | UN | وفيما يخص استمرار أعمال العنف ضد " أطفال الشوارع " ، ينبغي للحكومات أن تبذل جهوداً لتعزيز برامج المساعدة والتثقيف. |
Within this context, UN-Oceans active members have made efforts to collaborate and coordinate as often as they can in an ad-hoc manner. | UN | وفي هذا السياق، بذل الأعضاء النشطون في الشبكة، كلما كان ذلك ممكناً وحسب الظروف، جهوداً لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بينهم. |
Costs for Internet access remain a major obstacle and efforts to promote Internet use are lacking. | UN | وتبقى تكلفة الاتصال بالإنترنت عائقاً رئيسياً، ولا تبذل الدولة الطرف جهوداً لتعزيز استخدام الإنترنت. |
Costs for Internet access remain a major obstacle and efforts to promote Internet use are lacking. | UN | وتبقى تكلفة الاتصال بالإنترنت عائقاً رئيسياً، ولا تبذل الدولة الطرف جهوداً لتعزيز استخدام الإنترنت. |
Guatemala: Since 2013, OHCHR has been leading, efforts to promote the understanding of the rights of persons with disabilities among government actors. | UN | 35- غواتيمالا: تبذل المفوضية، منذ عام 2013، جهوداً لتعزيز فهم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لدى الجهات الحكومية الفاعلة. |
Local governments are making efforts to promote appointment of women to their councils and committees by setting ratio targets for promotion of women to managerial positions and training women for such positions. | UN | وتبذل الحكومات المحلية جهوداً لتعزيز تعيين النساء في مجالسها ولجانها عن طريق تحديد حصص مستهدفة لترقية النساء إلى المناصب الإدارية وتدريبهن على أداء تلك الوظائف. |
79. In addition to the activities of the communication, advocacy and outreach cluster, several United Nations agencies and departments have undertaken efforts to promote the NEPAD agenda and help advance Africa's development. | UN | 79 - بالإضافة إلى مجموعة أنشطة الاتصال والدعوة والتوعية، بذل عدد من وكالات الأمم المتحدة وإداراتها جهوداً لتعزيز جدول أعمال الشراكة الجديدة والمساعدة في دفع عجلة التنمية في أفريقيا إلى الأمام. |
10. All countries have made, in varying degrees, efforts to promote gender equality. | UN | 10 - وقد بذلت جميع البلدان، بدرجات متفاوتة، جهوداً لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
UNCTAD has undertaken efforts to promote trade and development opportunities derived from the sustainable use of biodiversity resources, in particular through its Biotrade Initiative. | UN | وقد بذل الأونكتاد جهوداً لتعزيز الفرص التجارية والإنمائية الناتجة عن استخدام موارد التنوع البيولوجي استخداماً قابلاًً للإدامة، لا سيما من خلال مبادرته الخاصة بالتجارة البيولوجية. |
It stressed the fact that, despite many challenges and constraints, the Government had made efforts to promote human rights, which resulted in considerable progress and the attainment of stability since the adoption of the Constitution in 2004. | UN | وشددت على أنه على الرغم من وجود كثير من التحديات والمعوقات، فإن الحكومة بذلت جهوداً لتعزيز حقوق الإنسان، مما أسفر عن إحراز تقدم كبير وتحقيق الاستقرار منذ اعتماد الدستور في عام 2004. |
It was also making efforts to promote the development of its northern provinces, with the aim of reducing and eventually eradicating the cannabis crop in that region. | UN | كما يبذل المغرب جهوداً لتعزيز تنمية مقاطعاته الشمالية، بهدف تقليص محصول القنب في تلك المنطقة، واستئصاله في نهاية المطاف. |
21. To that end, in association with the ILO, the Government has undertaken efforts to strengthen the following programs: | UN | 21- وفي سبيل ذلك، وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية، تبذل الحكومة جهوداً لتعزيز البرامج التالية: |
27. Individual entities have made efforts to strengthen the accountability of managers and staff. | UN | 27 - وقد بذلت فرادى الكيانات جهوداً لتعزيز مساءلة المديرين والموظفين. |
With regard to persistent acts of violence against street children, Governments should make efforts to strengthen assistance and education programmes. | UN | وفيما يخص استمرار أعمال العنف ضد " أطفال الشوارع " ، ينبغي للحكومات أن تبذل جهوداً لتعزيز برامج المساعدة والتثقيف. |
Therefore the Chinese delegation believes that the international community, while making efforts to strengthen the existing international legal instruments, also needs to negotiate new international legal instruments to achieve the goal of non-weaponization of and prevention of an arms race in outer space. | UN | لهذا، يعتقد الوفد الصيني أن على المجتمع الدولي، في الوقت الذي يبذل فيه جهوداً لتعزيز الصكوك القانونية الدولية القائمة، أن يتفاوض أيضاً بشأن صكوك قانونية دولية جديدة، من أجل تحقيق هدف عدم تسليح الفضاء الخارجي، ومنع حدوث سباق تسلح فيه. |
(44) The Committee notes that the State party is making efforts to strengthen its domestic laws, build judicial capacity and raise public awareness with regard to issues of abuse and neglect. | UN | 44) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تبذل جهوداً لتعزيز قوانينها وبناء قدرة قضائية وتوعية الناس بمشاكل الإيذاء والإهمال. |
174. In addition to pursuing continued improvement in programme planning during the year, ECA made efforts to strengthen the ongoing monitoring of progress with programme implementation. | UN | 174- وبالإضافة إلى مواصلة تحسين تخطيط البرامج أثناء السنة، بذلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهوداً لتعزيز رصدها المستمر للتقدم المحرز بشأن تنفيذ البرامج. |
Within this context, UN-Oceans active members have made efforts to collaborate and coordinate as often as they can in an ad-hoc manner. | UN | وفي هذا السياق، بذل الأعضاء النشطون في الشبكة، كلما كان ذلك ممكناً وحسب الظروف، جهوداً لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بينهم. |