"جهودها لاعتماد" - Translation from Arabic to English

    • its efforts to adopt
        
    • its efforts to introduce
        
    • its efforts in adopting
        
    • its efforts towards the adoption
        
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to adopt and improve legislation in this respect. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لاعتماد وتعزيز تشريعاتها في هذا الصدد.
    Djibouti encouraged Kuwait to continue its efforts to adopt and develop legislation, particularly the bill aimed at combating trafficking in persons. UN وشجّعت جيبوتي الكويت على مواصلة جهودها لاعتماد التشريعات وتطويرها، وبخاصة مشروع القانون الرامي إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The State party should intensify its efforts to adopt a systematic approach to reestablishing mutual trust between different ethnic groups and accounting for past human rights abuses. UN ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لاعتماد أسلوب منهجي لاسترجاع الثقة المتبادلة بين مختلف الفئات العرقية والأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان السابقة.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to introduce a comprehensive child law in compliance with all the provisions of the Convention. UN 9- توصي اللجنة بأن تُكثف الدولة الطرف جهودها لاعتماد قانون شامل خاص بالطفل يمتثل لجميع أحكام الاتفاقية.
    Strengthen further its efforts in adopting and implementing efficient measures to eliminate domestic violence (Slovakia); 79.61. UN 79-60- أن تواصل تعزيز جهودها لاعتماد وتنفيذ تدابير فعالة للقضاء على العنف المنزلي (سلوفاكيا)؛
    The Committee encourages the State party to continue its efforts towards the adoption of comprehensive HIV care programmes, including support services, and to limit the spread of HIV/AIDS, through effective prevention campaigns. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاعتماد برامج رعاية شاملة تتعلق بفيروس نقص المناعة البشري، بما في ذلك خدمات الدعم، والحد من انتشار الفيروس/الإيدز من خلال تنظيم حملات فعالة للوقاية.
    The Committee recommends that the State party review the effectiveness of its current legal framework on non-discrimination with a view to initiating a harmonization process while continuing its efforts to adopt adequate and comprehensive legislative provisions for the implementation of the Convention in its entirety. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة فعالية إطارها القانوني الحالي بشأن عدم التمييز بهدف البدء في عملية تنسيق في الوقت الذي تواصل فيه جهودها لاعتماد أحكام تشريعية مناسبة وشاملة لتنفيذ الاتفاقية بأكملها.
    The State party should intensify its efforts to adopt a systematic approach to reestablishing mutual trust between different ethnic groups and accounting for past human rights abuses. UN ينبغي للدولة الطرف تكثيف جهودها لاعتماد أسلوب منهجي لاسترجاع الثقة المتبادلة بين مختلف الفئات العرقية والأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان السابقة.
    The Committee also recommends that the State party pursue its efforts to adopt legislation effectively prohibiting the possession of pornographic material involving children. UN كما توصي اللجنة بأن تتابع الدولة الطرف جهودها لاعتماد تشريع يفرض حظراً فعالاً على امتلاك المواد اﻹباحية التي تشمل أطفالاً.
    However, it was concerned that a comprehensive policy for the implementation of the rights enshrined in the Convention was still lacking, CRC recommended that Ghana expedite its efforts to adopt and effectively implement a comprehensive NPA. UN غير أن اللجنة أعربت عن القلق لأن غانا لم تضع بعد سياسة شاملة لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية(28). وأوصت اللجنة بأن تُسَرِّع غانا جهودها لاعتماد خطة عمل وطنية شاملة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    The Committee recommends that the State party review the effectiveness of its current legal framework on nondiscrimination with a view to initiating a harmonization process while continuing its efforts to adopt adequate and comprehensive legislative provisions for the implementation of the Convention in its entirety. UN توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف فعالية إطارها القانوني الحالي بشأن عدم التمييز بهدف البدء في عملية مواءمة في الوقت الذي تواصل فيه جهودها لاعتماد أحكام تشريعية مناسبة وشاملة لتنفيذ الاتفاقية بأكملها.
    It further recommends that the State party train judges, prosecutors and the police on the strict application of relevant criminal law provisions, strengthen the support and assistance available to victims of domestic and sexual violence, and expedite its efforts to adopt the National Action Plan on Violence against Women drafted in 2008. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتدريب القضاة والمدعين العامين والشرطة على التطبيق الصارم لأحكام القانون الجنائي ذات الصلة، وتعزيز الدعم والمساعدة المتاحين لضحايا العنف المنزلي والجنسي، وتسريع جهودها لاعتماد خطة العمل الوطنية بشأن العنف ضد المرأة، التي تمت صياغتها في عام 2008.
    23. The Committee urges the State party to pursue its efforts to adopt legislation establishing the same right for men and women to pass on Monegasque nationality to their children, regardless of the manner in which nationality was acquired. UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاعتماد تشريع ينص على مساواة الرجال والنساء في حق منح جنسية موناكو لأطفالهم، بصرف النظر عن كيفية اكتساب الجنسية.
    In accordance with article 2 of the Convention, the Committee urges the State party to increase its efforts to adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds, including by considering targeted programmes for addressing discrimination against children in irregular migration situations. UN 29- وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لاعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز القائم على أية أسس، بوسائل منها النظر في وضع برامج محددة الهدف للتصدي للتمييز ضد الأطفال في حالات الهجرة غير القانونية.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to adopt legislation or regulations which define the respective spheres of competence of the National Human Rights Commission and the Ombudsman's Office, spell out the procedure for bringing cases before them and determine whether their decisions are binding. UN 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لاعتماد تشريعات أو قواعد تحدد نطاق اختصاص كل من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم، وتوضح الإجراءات الواجب اتباعها لعرض الحالات عليهما وتحديد ما إذا كانت قراراتهما ملزمة.
    (b) Expedite and strengthen as a matter of urgency its efforts to adopt the Juvenile Law bill with reference to the previous recommendation of the Committee (CRC/C/15/Add.161, para. 54 (c)); UN (ب) القيام على أساس عاجل بتكثيف وتعزيز جهودها لاعتماد مشروع قانون الأحداث، فيما يتصل بالتوصية السابقة للجنة (CRC/C/15/Add.161، الفقرة 54(ج))؛
    296. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to adopt and implement a National Plan of Action which covers all areas under the Convention and takes into account the outcome document " A World Fit for Children " adopted by the United Nations General Assembly at its special session on children held in May 2002. UN 296- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لاعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية تغطي جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، آخذةً في اعتبارها الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية، المعقودة في أيار/مايو 2002.
    (b) With reference to the Committee's previous recommendation (CRC/C/15/Add.161, para. 54 c), expedite and strengthen as a matter of urgency its efforts to adopt the Juvenile Law bill; UN (ب) فيما يتصل بالتوصية السابقة للجنة (CRC/C/15/Add.161، الفقرة 54(ج))، القيام على أساس عاجل بتكثيف وتعزيز جهودها لاعتماد مشروع قانون الأحداث؛
    It encourages the State party to continue its efforts to introduce pre-school education and to take further steps to ensure the enrolment of children in secondary schools. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاعتماد التعليم قبل الابتدائي، واتخاذ مزيد من الخطوات لضمان تسجيل الأطفال في المدارس الثانوية.
    The United Nations must gear its efforts to introduce weather insurance and weather derivatives to manage the risks of natural disasters, especially in developing countries. UN ويجب على الأمم المتحدة أن توجه جهودها لاعتماد تأمين الجو والاستثمارات التي تراعي التغيرات الجوية لإدارة مخاطر الكوارث الطبيعية، وخاصة في البلدان النامية.
    230. The Committee recommends that the State party expedite its efforts in adopting and effectively implementing a comprehensive National Plan of Action for the full implementation of the rights enshrined in the Convention, taking into account the objectives and goals of the outcome document entitled " A World Fit For Children " of the United Nations General Assembly Special Session for Children. UN 230- وتوصي اللجنة بأن تُسَّرع الدولة الطرف جهودها لاعتماد خطة عمل وطنية شاملة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً يحقق الإعمال التام للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، آخذةً في اعتبارها أهداف ومرامي الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " الصادرة عن دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالأطفال.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts towards the adoption of comprehensive HIV care programmes, including support services, and to limit the spread of HIV/AIDS, through effective prevention campaigns. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاعتماد برامج رعاية شاملة تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك خدمات الدعم، والحد من انتشار الفيروس/الإيدز من خلال تنظيم حملات فعالة للوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more