They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. | UN | وكرروا أهمية أن تحدد البلدان النامية إستراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في جهودها للقضاء على الفقر والجوع. |
They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. | UN | وكرروا أهمية أن تحدد البلدان النامية استراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في جهودها للقضاء على الفقر والجوع. |
That in turn would assist them in their efforts to eradicate poverty and to create a more secure equitable and prosperous global environment. | UN | وهذا من شأنه بدوره أن يساعدها في جهودها للقضاء على الفقر وتهيئة بيئة عالمية أكثر أمانا وإنصافا وازدهاراً. |
We have also been able to lend support to the strengthening of the Organization and have contributed in its efforts to eradicate poverty and disease, maintain peace and security and support the fulfilment of the rights of the oppressed and the subjugated. | UN | وقد أمكننا أيضا تقديم دعم لتعزيز المنظمة وأسهمنا في جهودها للقضاء على الفقر والمرض، وفي صون السلم واﻷمــن وتعزيــز إعمال حقوق المقهورين والخاضعين. |
“3. The Council calls upon the United Nations system to increase its efforts to eradicate poverty in the framework of its overall efforts to promote all human rights. | UN | " ٣ - ويطلب المجلس من منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد جهودها للقضاء على الفقر في إطار جهودها الشاملة لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان. |
It calls on the State party to pay special attention, and provide targeted support, to women heads of household in all its poverty eradication efforts. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص بالنساء المسؤولات عن الأسر وتقديم الدعم لهن، ضمن جميع جهودها للقضاء على الفقر. |
They can also support developing countries in their efforts to eradicate poverty, by providing financial resources, technical expertise and transfer of technologies. | UN | ويمكن أيضا أن تدعم البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر بتوفير الموارد المالية والخبرة التقنية ونقل التكنولوجيات. |
They expressed concern about the increased adverse impacts of climate change particularly on developing countries, which are severely undermining their efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. | UN | وأعربوا عن قلقهم من الآثار السلبية المتزايدة لتغيُّر المناخ، وخاصة على البلدان النامية، مما يقوِّض بشكل خطير من جهودها للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. | UN | وأكّدوا من جديد أيضاً أهمية قيام البلدان النامية بتحديد استراتيجيتها في مجال الأمن الغذائي في إطار جهودها للقضاء على الفقر والجوع. |
They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. | UN | وأكدوا أيضا على أهمية قيام البلدان النامية بتحديد استراتيجيتها في مجال الأمن الغذائي في إطار جهودها للقضاء على الفقر والجوع. |
They expressed concern about the increased adverse impacts of climate change particularly on developing countries, which are severely undermining their efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. | UN | وأعربوا عن قلقهم إزاء الآثار السلبية المتزايدة لتغير المناخ على البلدان النامية مما يقوض بشكل خطير من جهودها للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. | UN | وأكدوا أيضاً على أهمية قيام البلدان النامية بتحديد استراتيجيتها في مجال الأمن الغذائي في إطار جهودها للقضاء على الفقر والجوع. |
Those programmes should take full account of the importance of promoting the capacities and skills needed for sustainable management of the oceans and seas in accordance with the Convention as part of their efforts to eradicate poverty and ensure food security. | UN | وينبغي أن تراعي تلك البرامج مراعاة تامة أهمية تعزيز القدرات والمهارات اللازمة للإدارة المستدامة للمحيطات والبحار وفقا للاتفاقية بوصف ذلك جزءا من جهودها للقضاء على الفقر وضمان الأمن الغذائي. |
Monterrey was able to make the correct diagnosis and identify the constraints that developing countries face in their efforts to eradicate poverty through economic and social development. | UN | واستطاع توافق أراء مونتيري أن يجري التشخيص السليم وأن يحدد القيود التي تواجهها البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر عن طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Given the economic interdependence deriving from globalization, developed countries had a duty to offer technological and financial assistance to developing countries in their efforts to eradicate poverty. | UN | وذكر أنه إزاء الترابط الاقتصادي الناتج عن العولمة فإن من واجب البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المساعدة التكنولوجية والمالية إلى البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر. |
The European Union was fully committed to supporting developing countries, particularly the least developed countries, in their efforts to eradicate poverty and achieve the MDGs. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاماً تاماً بتقديم الدعم إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، في جهودها للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Over the past year, his Government had not only redoubled its efforts to eradicate poverty and maintain and accelerate the growth of the economy in order to improve the population's enjoyment of economic, social and cultural rights, but also taken steps to establish democratic political and law enforcement systems and improved the system of judicial oversight. | UN | وخلال العام الماضي لم تقم حكومته فحسب بمضاعفة جهودها للقضاء على الفقر والحفاظ على النمو الاقتصادي وتسريعه من أجل تحسين تمتع السكان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإنما اتخذت أيضا خطوات لإقامة نظم السياسة الديمقراطية وإنفاذ القوانين وتحسين نظام الإشراف القضائي. |
116.83. Continue its efforts to eradicate poverty and extreme poverty particularly in rural areas (Greece); | UN | 116-83- مواصلة بذل جهودها للقضاء على الفقر والفقر المدقع، لا سيما في المناطق الريفية (اليونان)؛ |
102.109. Continue its efforts to eradicate poverty (Bangladesh); | UN | 102-109- مواصلة جهودها للقضاء على الفقر (بنغلاديش)؛ |
It calls on the State party to pay special attention, and provide targeted support, to women heads of household in all its poverty eradication efforts. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص بالنساء المسؤولات عن الأسر وتقديم الدعم لهن، ضمن جميع جهودها للقضاء على الفقر. |