The State party is encouraged to continue its efforts to promote the school attendance of girls. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للنهوض بالتحاق البنات بالمدارس. |
The State party is encouraged to continue its efforts to promote the school attendance of girls. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للنهوض بالتحاق البنات بالمدارس. |
Indonesia, together with other countries of the Association of South-East Asian Nations, continues in its efforts to promote South-East Asia as a nuclear-weapon-free zone, in accordance with the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | فاندونيسيا، بالاشتراك مع سائر البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيـــا، تواصـــل جهودها للنهوض بمنطقة جنوب شرقي آسيا باعتبارهــا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وذلك وفقـــا للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعيــــة العامة المكرسة لنزع السلاح. |
The report also describes the challenges small island developing States face in their efforts to advance implementation of the Mauritius Strategy. | UN | وكذلك يتناول التقرير التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها للنهوض بتنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
In an increasingly globalized world economy, the international community should also continue to assist African countries in their efforts to be more competitive, remove the impediments to their exports and help in their efforts to promote export diversification. | UN | وفي اقتصاد عالمي متزايد العولمة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل أيضا مساعدة البلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى زيادة قدرتها التنافسية، وإزالة العراقيل أمام صادراتها، ومساندة جهودها للنهوض بتنويع الصادرات. |
Over the past few years the United Nations has made significant headway in its efforts to promote sustainable development worldwide. | UN | إن اﻷمم المتحدة على مدى السنوات القلائل الماضية أحرزت تقدما كبيرا في جهودها للنهوض بالتنمية المستدامة على الصعيد العالمي. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and protect the rights of national minorities, particularly with regard to access to education and the preservation of their language and lifestyle. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للنهوض بحقوق الأقليات القومية وحمايتها ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم وصَون لغاتها وأنماط حياتها. |
In this regard, we appreciate the efforts of UNESCO and thank the Secretary-General and the Director-General of UNESCO for providing us with a useful account of the work of UNESCO carried out within its efforts to promote a culture of peace. | UN | وفي هذا الصدد، نعبر عن تقديرنا لجهود اليونسكو ونشكر اﻷمين العام والمدير العام لليونسكو ﻷنهما قدما لنا وصفا مفيدا لعمل اليونسكو الذي اضطلعت به في إطار جهودها للنهوض بثقافة السلام. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote adolescent health, including sex and reproductive health education in schools and in other appropriate places frequented by children. | UN | 65- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للنهوض بصحة المراهقين، بما في ذلك التثقيف في مجالي الجنس والصحة الإنجابية في المدارس وفي أماكن أخرى مناسبة يرتادها الأطفال. |
940. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote adolescent health, including sex and reproductive health education in schools and in other appropriate places frequented by children. | UN | 940- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للنهوض بصحة المراهقين، بما في ذلك التثقيف في مجالي الجنس والصحة الإنجابية في المدارس وفي أماكن أخرى مناسبة يرتادها الأطفال. |
(a) Increase its efforts to promote adolescent health, including mental health, by focusing, in particular, on the issues of reproductive health, substance abuse and health education in schools and institutions; | UN | (أ) مضاعفة جهودها للنهوض بصحة المراهقين، بما في ذلك صحتهم العقلية، والتركيز بالخصوص على مسائل الصحة الإنجابية وإساءة استعمال المواد وتعزيز برامج التوعية الصحية في المدارس والمؤسسات؛ |
The AALCC has been active in its efforts to promote a more extensive utilization of the International Court of Justice (ICJ), and has produced a study in this regard. | UN | وما فتئــت اللجنــة الاستشـارية القانونية اﻵسيوية - اﻷفريقية تنشط في بذل جهودها للنهوض باستخدام أوسع لمحكمة العدل الدولية، وأصدرت دراسة في هذا الصدد. |
Continue its efforts to promote the rights of women and gender equality (Philippines); | UN | 26- مواصلة بذل جهودها للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين (الفلبين)؛ |
54. She called on the Government to step up its efforts to promote the participation of women in political and public life and, in that connection, to take note of the Committee's forthcoming general recommendation on temporary special measures. | UN | 54 - وناشدت الحكومة مضاعفة جهودها للنهوض بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، وأن تحيط علما في هذا الصدد بالتوصية العامة القادمة للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة. |
With 2005 marking the fifth anniversary of the Millennium Summit, the United Nations system has stepped up its efforts to promote the internationally agreed goals of the Millennium Declaration across the globe. | UN | 6 - وحيث أن عام 2005 يوافق الذكرى الخامسة لقمة الألفية، فقد ضاعفت منظومة الأمم المتحدة من جهودها للنهوض بأهداف إعلان الألفية المتفق عليها دولياً عبر العالم بأجمعه. |
In response to an identified need, the current administration has enhanced its efforts to promote the issue of social inclusion including through the creation of a new Ministry of Development and Social inclusion which is taking the lead of most social programs for vulnerable groups. | UN | وتلبيةً لحاجة محددة، عززت الإدارة الحالية جهودها للنهوض بمسألة الإدماج الاجتماعي بسبل منها إنشاء وزارة جديدة سميت وزارة التنمية والإدماج الاجتماعي وهي الجهة التي تقود معظم البرامج الاجتماعية الخاصة بالمجموعات الضعيفة. |
The Committee calls upon the State party to take concrete steps to implement its 2003 National Policy on Disability and to strengthen its efforts to promote inclusion of persons with disabilities into the labour market, including by strengthening the system of job quotas for persons with disabilities. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 وإلى تكثيف جهودها للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز نظام حصص فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Ministers also committed themselves to addressing the challenges that the regional economic communities face in their efforts to advance regional integration and intra-Africa trade, including lack of macroeconomic policy convergence, inadequate policy commitments and the implementation of protocols by member States. | UN | والتزم الوزراء أيضاً بمعالجة التحديات التي تواجه الجماعات الاقتصادية الإقليمية في جهودها للنهوض بالتكامل والتجارة داخل أفريقيا، بما في ذلك عدم التلاقي في السياسات الاقتصادية الكلية، والالتزامات غير الكافية في مجال السياسات وفي تنفيذ البروتوكولات من قبل الدول الأعضاء. |
4. Further calls upon all States to strengthen their efforts to advance the legal, economic and social status of women, children and vulnerable groups in order to render them less vulnerable to the risk of HIV infection and to the adverse socio-economic consequences of the AIDS pandemic; | UN | ٤- تدعو كذلك جميع الدول إلى تعزيز جهودها للنهوض بالمركز القانوني والاقتصادي والاجتماعي للنساء واﻷطفال والجماعات الضعيفة لجعلهم أقل تعرضا لخطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري ولﻵثار الاجتماعية - الاقتصادية المعاكسة لوباء اﻹيدز؛ |
The persistence of poverty could call into question all the efforts made by African countries that have truly committed themselves to implementing NEPAD's values and principles by redoubling their efforts to promote democracy, good governance and human rights and reforming their macroeconomic policies. | UN | إن استمرار الفقر قد يهدد كل جهود البلدان الأفريقية التي تعهدت بتنفيذ قيم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومبادئها من خلال مضاعفة جهودها للنهوض بالديمقراطية والحكم السديد وحقوق الإنسان وإصلاح سياساتها الاقتصادية العامة. |
Mr. Andino Salazar (El Salvador) (spoke in Spanish): I should like, through you, Sir, to thank the Secretary-General for his important report on the situation in Central America, contained in document A/56/416, which sets out the progress achieved by the countries of the region in their efforts to promote peace, freedom, democracy and sustainable development. | UN | السيد أندينوسالازار (السلفادور) (تكلم بالإسبانية):اسمحوا لي يا سيدي، أن أشكر الأمين العام، من خلالكم، على تقريره الهام عن الحالة في أمريكا الوسطى، الوارد في الوثيقة A/56/416، والذي يبين التقدم الذي أحرزته بلدان المنطقة في جهودها للنهوض بالسلم والحرية والديمقراطية والتنمية المستدامة. |