"جهودها مع جهود" - Translation from Arabic to English

    • their efforts with those
        
    • its efforts with those
        
    • efforts with those of
        
    - ways and means to further improve coordination of their efforts with those of the United Nations. UN ـ سبل ووسائل زيادة تحسين تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة.
    - ways and means to further improve coordination of their efforts with those of the United Nations. UN - سبل ووسائل زيادة تحسين تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة.
    International actors need to effectively link up with these systems, building and strengthening national capacities and dovetailing their efforts with those of the Government. UN وينبغي للجهات الفاعلة الدولية أن تتواصل بشكل فعال مع تلك النظم، وأن تبني وتعزز تلك القدرات الوطنية وأن تنسق جهودها مع جهود الحكومات.
    It shares ideas and tries to align its efforts with those of others who are dedicated to the goals of the United Nations. UN وتتبادل أفكارها مع الآخرين وتحاول مواءمة جهودها مع جهود غيرها ممن يكرّسون جهودهم لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    It believed that that entity should assume a universal role, assist Member States at national level upon their request, and coordinate its efforts with those of other United Nations agencies, funds and programmes. UN وترى المجموعة أن تلك الهيئة ينبغي أن تضطلع بدور شامل، وتساعد الدول الأعضاء على الصعيد الوطني بناء على طلبها، وتنسق جهودها مع جهود سائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    In addition, the Tribunal continues to coordinate its efforts with those of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the United Nations Office of Legal Affairs in addressing the residual mechanisms that are needed to achieve its work and promote its legacy. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل المحكمة تنسيق جهودها مع جهود المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في معالجة الآليات المتبقية اللازمة لإنجاز عملها وتعزيز إرثها.
    The security services are therefore expressing an urgent need for improved means of communication, transport and information in order to augment their operational capacity and harmonize their efforts with those of their partners in the global struggle against terrorism. UN لذا تعبِّر أجهزة الأمن عن حاجتها الملحة لوسائل الاتصال والنقل والمعلومات من أجل رفع قدرتها العملياتية وتنسيق جهودها مع جهود شركائها في إطار المكافحة الدولية للإرهاب.
    The United Nations and its specialized agencies should continue to play an active role in providing technical support, consolidating their efforts with those of other political and non-political actors. UN وينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تواصل الاضطلاع بدور فعال في تقديم الدعم التقني وتوحيد جهودها مع جهود الأطراف السياسية وغير السياسية الفاعلة الأخرى.
    Express their support for the role of regional organizations and agreements in the maintenance of international peace and security and stress the importance of coordinating their efforts with those of the United Nations; UN يؤيدون دور المنظمات والاتفاقات اﻹقليمية فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدولي، وينوهون بأهمية تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة؛
    6. Stresses the great importance of the role of regional arrangements and organizations and recognizes the need to coordinate their efforts with those of the United Nations in the maintenance of international peace and security; UN ٦ - تؤكد ما لدور الترتيبات والمنظمات الاقليمية من أهمية كبيرة، وتدرك الحاجة الى تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين؛
    6. Stresses the great importance of the role of regional arrangements and organizations and recognizes the need to coordinate their efforts with those of the United Nations in the maintenance of international peace and security; UN ٦ - تؤكد ما لدور الترتيبات والمنظمات الاقليمية من أهمية كبيرة، وتدرك الحاجة الى تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين؛
    In 1993, the Security Council reaffirmed the importance of regional organizations in the maintenance of international peace and security, inviting regional organizations to study ways to strengthen their functions and improve coordination of their efforts with those of the United Nations. UN وفي عام 1993، أعاد مجلس الأمن التأكيد على أهمية المنظمات الإقليمية في مجال المحافظة على الأمن والسلم الدوليين، ودعا المنظمات الإقليمية إلى النظر في سبل تعزيز مهامها وتحسين تنسيق جهودها مع جهود الأمم المتحدة.
    I would therefore call upon all Member States, international organizations and non-governmental organizations to coordinate their efforts with those of IMO and the signatory States to the Djibouti Code of Conduct, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Contact Group. UN وعلى هذا فإني أدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها مع جهود المنظمة البحرية الدولية، والدول الموقعة على مدونة جيبوتي لقواعد السلوك، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    I would especially like to draw attention to the statement made by the Security Council on 28 January 1993 inviting regional arrangements to study ways and means of further improving the coordination of their efforts with those of the United Nations. UN وأود، بصفة خاصة، أن استرعي الانتباه الى بيان مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الذي يدعو الترتيبات والمنظمــات اﻹقليمية الــى أن تدرس الطرق والوسائل الكفيلة بزيادة تحسين تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة.
    (b) Ways and means to further improve coordination of their efforts with those of the United Nations being aware of the variety of mandate, scope and composition of the regional arrangements and organizations, the Council stresses that the forms of interaction of these arrangements and organizations with the United Nations should be flexible and adequate to each specific situation. UN )ب( سبل ووسائل زيادة تحسين تنسيق جهودها مع جهود اﻷمم المتحدة. وإدراكا من المجلس للتنوع الموجود فيما بين التنظيمات والمنظمات الاقليمية، من حيث الولاية والنطاق والتكوين، فإنه يؤكد أن أشكال التفاعل فيما بين هذه التنظيمات والمنظمات، من جهة، واﻷمم المتحدة، من جهة، أخرى ينبغي أن تكون مرنة وملائمة لكل حالة على حدة.
    6. Calls upon the United Nations to cooperate and coordinate its efforts with those of the Organization of African Unity, inter alia, in the following areas: UN ٦ - تهيب باﻷمم المتحدة أن تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وتنسق جهودها مع جهود تلك المنظمة في جملة أمور منها المجالات التالية:
    In Europe, the United Nations is pooling its efforts with those of the North Atlantic Treaty Organization in sensitive theatres of operation, and even with those of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ففي أوروبا، توحد اﻷمم المتحدة جهودها مع جهود منظمة حلف شمال اﻷطلسي في مسارح العمليات الحساسة، وحتى مع جهود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Government was working out the practical details of the Plan and was coordinating its efforts with those of the autonomous communities and other stakeholders. UN وتعمل الحكومة على وضع التفاصيل العملية للخطة وتنسق جهودها مع جهود المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي وأصحاب المصلحة الآخرين.
    4. The Commission continued to attach considerable importance to the coordination of its efforts with those of other United Nations bodies and intergovernmental organizations concerned with the situation in the territory of the former Yugoslavia. UN ٤ - وواصلت اللجنة إيلاء أهمية كبرى لتنسيق جهودها مع جهود هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بالحالة في إقليم يوغوسلافيا السابق.
    The Department closely monitored the impact of new technology on the productivity of language staff and coordinated its efforts with those of other organizations, both within and outside the United Nations system, in the context of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. UN وأن الإدارة تراقب عن كثب آثار التكنولوجيا الجديدة على إنتاجية موظفي اللغات، وتقوم بتنسيق جهودها مع جهود منظمات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، في سياق الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more