"جهودهم الدؤوبة" - Translation from Arabic to English

    • their tireless efforts
        
    • their untiring efforts
        
    • their persistent efforts
        
    • their relentless efforts
        
    • their tireless work
        
    • whose tireless efforts
        
    • their determined efforts
        
    Our gratitude also goes to all the facilitators of draft resolutions for their tireless efforts. UN ونتوجه بالامتنان أيضا إلى جميع ميسري مشاريع القرارات على جهودهم الدؤوبة.
    Of course, the same appreciation also goes to the interpreters for their tireless efforts. UN وبطبيعة الحال، أعرب عن تقديري كذلك للمترجمين الشفويين على جهودهم الدؤوبة.
    Finally, allow me to extend my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. UN وختاما، أود أن أعرب عن خالص تقديري لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    I thank them all for their untiring efforts. UN وأشكرهم جميعا على جهودهم الدؤوبة.
    I also thank all participants in today's meeting for their persistent efforts aimed at achieving a comprehensive, just and lasting settlement of the Palestinian question, and for the support they have always given to the mandated activities of this Committee. UN كما أشكر جميع المشاركين في جلسة اليوم على جهودهم الدؤوبة الرامية للتوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة للقضية الفلسطينية، وعلى الدعم الذي يقدمونه دائما للأنشطة المكلفة بها هذه اللجنة.
    Allow me also to extend my delegation's appreciation to the Chairmen of the three Working Groups for their relentless efforts to reach consensus. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بتقدير وفدي لرؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة على جهودهم الدؤوبة للتوصل الى توافق في اﻵراء.
    My gratitude also goes to the other members of the Bureau and the secretariat for their tireless efforts. UN كما أعرب عن امتناني للأعضاء الآخرين في المكتب وللأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة.
    Finally, allow me to extend my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري الصادق لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    We also thank our colleagues for their tireless efforts to arrive at a consensual and successful outcome document. UN ونشكر أيضاً زملاءنا على جهودهم الدؤوبة للتوصل إلى وثيقة ختامية توافقية وناجحة.
    I congratulate the Chairman and members of the Panel for their tireless efforts and commitment to carrying out a substantive review of the different aspects of missiles. UN وأهنئ رئيس الفريق وأعضاءه على جهودهم الدؤوبة والتزامهم نحو إجراء استعراض موضوعي للجوانب المختلفة للقذائف.
    Lastly, I extend my most sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. UN وأخيرا، أعرب عن خالص تقديري لأعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة والمساعدة الطيبة.
    Let me also express my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. UN كما أود أن أعرب عن تقديري الصادق لموظفي الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الكريمة.
    Let me also express my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. UN وأود أيضا أن أعرب عن عميق تقديري لموظفي الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساعدتهم الطيبة.
    I would also like to thank all the members of the Secretariat for their tireless efforts and helpful contribution. UN وأود أيضا أن أشكر جميع أعضاء الأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة ومساهماتهم المفيدة.
    Through their tireless efforts, the suffering of the war-stricken civilian population has been to some extent alleviated. UN فبفضل جهودهم الدؤوبة أمكن، إلى حد ما، التخفيف من حدة معاناة السكان المدنيين الذين أصابتهم الحرب ببلائها.
    My appreciation also goes to all personnel of MONUSCO and the United Nations country team for their tireless efforts and commitment to peace, at times under very trying circumstances. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لجميع أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على جهودهم الدؤوبة والتزامهم بتحقيق السلام، وذلك في ظل ظروف بالغة الصعوبة أحيانا.
    We would also like to pay a well-deserved tribute to the Secretary-General Mr. Boutros Boutros-Ghali, and to the members of the Secretariat, for their untiring efforts to ensure the proper functioning of our Organization and for their clear-sightedness and courage. UN ونود أيضا أن نشيد عن حق باﻷمين العام، السيد بطــرس بطرس غالي، وأعضــاء اﻷمانة العامة، على جهودهم الدؤوبة لضمان اﻷداء السليم لمنظمتنا، وعلى ما أبدوه من رؤية ثاقبة وشجاعة.
    I should also like to record the deep gratitude of the Swazi nation to our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and to the staff of the Secretariat for their untiring efforts in meeting the many challenges that face our Organization as we prepare to enter a new millennium. UN وأود كذلك أن أسجﱢل عميق امتنان اﻷمة السوازية ﻷميننا العام السيد بطرس بطرس غالى ولموظفي اﻷمانة العامة على جهودهم الدؤوبة في التصدي للتحديات العديدة التي تواجه منظمتنا ونحن نتأهب للدخول في ألفية جديدة.
    I am now duty-bound to express on behalf of my Government our appreciation and thanks to His Excellency the Special Representative of the Secretary-General and the United Nations country team for Somalia for their untiring efforts. UN من واجبي الآن أن أعرب باسم حكومة بلدي عن تقديرنا وشكرنا لسعادة الممثل الخاص للأمين العام وفريق الأمم المتحدة القطري للصومال على جهودهم الدؤوبة.
    On behalf of the Committee, I would like to express our sincere appreciation to the heads of State or Government, Ministers for Foreign Affairs, Governments and organizations that I have just mentioned, and to all participants, for their persistent efforts aimed at achieving a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, and for the support they have always given to the mandated activities of the Committee. UN وأود أن أعرب باسم اللجنة عن تقديرنا الصادق لمن ذكرت من رؤساء الدول أو الحكومات، ووزراء الخارجية، والحكومات، والمنظمات، ولجميع المشاركين، على جهودهم الدؤوبة الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، وعلى الدعم الذي يقدمونه دائماً للجنة في الأنشطة المكلفة بها.
    I would nevertheless like to take this opportunity to thank both Chairmen, Mr. JeanFrancis Zinsou of Benin and Mr. Carlos Perez of Brazil, and the Bureau for their relentless efforts to arrive at agreed recommendations. UN ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر كلا الرئيسين، السيد جان فرنسيس زنسو من بنن، والسيد كارلوس بيريس من البرازيل، وأشكر مكتبيهما، وذلك على جهودهم الدؤوبة من أجل التوصل إلى توصيات متفق عليها.
    We congratulate the Permanent Representatives of Denmark and Tanzania and the President of the General Assembly on their tireless work on those resolutions. UN ونهنئ الممثل الدائم للدانمرك والممثل الدائم لتنزانيا ورئيس الجمعية العامة على جهودهم الدؤوبة المتعلقة بهذين القرارين.
    I wish to pay a tribute to the Secretary-General and to Ambassador Gambari, Chairman of the Special Committee against Apartheid, and to all those within the United Nations and the international community whose tireless efforts helped to bring about the elimination of apartheid. UN وأود أن أشيد باﻷمين العام وبالسفير غمباري، رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وبجميع هؤلاء الذين داخل اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ساعدت جهودهم الدؤوبة على تحقيق القضاء على الفصل العنصري.
    We would also like to thank Ambassador Paul Badji of Senegal and the other members of the Bureau of the previous session for their determined efforts to achieve the goals of disarmament. UN كما نود أن نشكر السفير بول بادجي، من السنغال، الأعضاء الآخرين للمكتب في الدورة السابقة على جهودهم الدؤوبة من أجل تحقيق أهداف نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more