"جهود الأمين العام في" - Translation from Arabic to English

    • efforts of the Secretary-General in
        
    • efforts of the Secretary-General to
        
    • the Secretary-General's efforts to
        
    • efforts of the SecretaryGeneral in
        
    • the Secretary-General's efforts in
        
    My delegation is grateful for the efforts of the Secretary-General in trying to get the Conference on Disarmament back on track. UN ويشعر وفد بلدي بالامتنان على جهود الأمين العام في محاولته اعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره الصحيح.
    We appreciate the efforts of the Secretary-General in advocating the principles of promotion and protection of human rights and the rule of law. UN إننا نقدّر جهود الأمين العام في مناصرة مبادئ تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    South Africa has supported all the efforts of the Secretary-General in this regard. UN وقد دعمت جنوب أفريقيا جميع جهود الأمين العام في هذا الخصوص.
    We fully support the efforts of the Secretary-General to that end. UN ونؤيد جهود الأمين العام في هذا الصدد تأييداً تاماً.
    The Group would be following the Secretary-General's efforts to implement the resolution. UN وستتابع المجموعة جهود الأمين العام في تنفيذ القرار.
    5. Reaffirms its intention to authorize the SecretaryGeneral to redeploy troops, as may be needed, between the Mission and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire on a temporary basis, in accordance with the provisions of resolution 1609 (2005) of 24 June 2005, and calls upon troopcontributing countries to support the efforts of the SecretaryGeneral in this regard; UN 5 - يعيد تأكيد اعتزامه أن يأذن للأمين العام بنقل القوات، حسب الاقتضاء، بين البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وفقا لأحكام القرار 1609 (2005) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005، ويهيب بالبلدان المساهمة بقوات أن تدعم جهود الأمين العام في هذا الصدد؛
    Kenya supports the Secretary-General's efforts in peace-building and peacekeeping. UN وتؤيد كينيا جهود الأمين العام في بناء السلام وحفظ السلام.
    We stand ready to cooperate with other Member States in carrying forward the efforts of the Secretary-General in that regard. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة جهود الأمين العام في هذا الصدد.
    We appreciate the efforts of the Secretary-General in helping to find a peaceful solution to these and other conflicts in the region. UN ونحن نقدر جهود الأمين العام في المساعدة على إيجاد حل سلمي لهذين الصراعين وغيرهما في المنطقة.
    The Secretary-General shall address the ratio of representation in the government with both concerned parties at the said meeting of the Lebanese parties; to support the efforts of the Secretary-General in assisting the parties reach a compromise solution; UN :: قيام الأمين العام بمعالجة نسب التمثيل في الحكومة مع الطرفين المعنيين في اجتماع الأطراف اللبنانية المشار إليها، ودعم جهود الأمين العام في مساعدة تلك الأطراف على الوصول إلى حل توافقي فيما بينها.
    We appreciate the efforts of the Secretary-General in that regard. UN ونقدر جهود الأمين العام في ذلك الصدد.
    Fifthly, I would like to say that my country will comment on and provide an in-depth analysis of the efforts of the Secretary-General in the area of reforming and strengthening the Organization when we discuss the most recent report of the Secretary-General on the reform of the Organization under agenda item 53, entitled " Strengthening of the United Nations system " . UN خامسا، سوف يقوم وفد بلادي بالتعليق وبشكل متعمق على جهود الأمين العام في مجال الإصلاح وتعزيز المنظمة، وذلك عند مناقشة الجمعية العامة للبند 52 من جدول الأعمال المعنون " تعزيز منظومة الأمم المتحدة " ، والذي سيتم من خلاله مناقشة تقرير الأمين العام الأخير بشأن برنامج التغيير والإصلاح.
    From the outset, Switzerland has supported the efforts of the Secretary-General in the area of restructuring, and we welcome the adoption by the General Assembly of resolution 61/257, entitled " Strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda " . We also very much look forward to working closely together with the new head of the Office for Disarmament Affairs. UN وقد أيدت سويسرا منذ البداية جهود الأمين العام في مجال إعادة الهيكلة، ونرحب باعتماد الجمعية العامة القرار 61/257 المعنون " تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح " .كما نتطلع كثيرا إلى العمل عن كثب مع الرئيس الجديد لمكتب شؤون نزع السلاح.
    8. Stresses the importance of well-trained, impartial, experienced and geographically diverse mediation process and substance experts at all levels to ensure the timely and highest quality support to mediation efforts, supports the efforts of the Secretary-General in maintaining an updated roster of mediators, and encourages the continuing efforts to improve its gender balance and equitable geographical representation; UN 8 - تؤكد أهمية وجود خبراء مدربين جيدا محايدين لهم دراية بأمور الوساطة وينتمون إلى مناطق جغرافية متنوعة، على جميع المستويات لكفالة دعم جهود الوساطة على أكمل وجه وفي الوقت المناسب، وتدعم جهود الأمين العام في تعهد قائمة مستكملة بالوسطاء، وتشجع مواصلة الجهود المبذولة للنهوض بالتوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل فيها؛
    22. The mandate relating to the Central American peace process will expire at the end of 2003, and it is anticipated that, after its consideration of the report of the Secretary-General on the subject (A/58/270), the General Assembly will renew the mandate for the continuation of the efforts of the Secretary-General in the Central American region. UN 22 - وفي نهاية عام 2003، ستنتهي الولاية المتصلة بعملية السلام في أمريكا الوسطى. ومن المتوقع أن تقوم الجمعية العامة، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن الموضوع ((A/58/270، بتجديد الولاية لمواصلة جهود الأمين العام في منطقة أمريكا الوسطى.
    6. Reaffirms its intention to authorize the Secretary-General to redeploy troops, as may be needed, between UNMIL and UNOCI on a temporary basis in accordance with the provisions of resolution 1609 (2005) and calls on troop-contributing countries to support the efforts of the Secretary-General in this regard; UN 6 - يؤكد من جديد عزمه على أن يأذن للأمين العام بنقل القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وفقا لأحكام القرار 1609 (2005)، ويهيب بالبلدان المساهمة بقوات أن تدعم جهود الأمين العام في هذا الصدد؛
    7. Affirms its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as may be needed, between UNMIL and UNOCI on a temporary basis, in accordance with the provisions of resolution 1609 (2005) and calls on troop-contributing countries to support the efforts of the Secretary-General in this regard; UN 7 - يؤكد عزمه على أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وفقا لأحكام القرار 1609 (2005)، ويهيب بالبلدان المساهمة بقوات أن تدعم جهود الأمين العام في هذا الصدد؛
    We support the efforts of the Secretary-General to discharge his mandate in full and on time. UN كما نؤيد جهود الأمين العام في أداء مهامه بالكامل وفي الوقت المناسب.
    The Repertory and Repertoire were important reference tools, and his delegation commended the Secretary-General's efforts to ensure their continued publication and updating. UN وقال إن مرجعيّ الممارسات يتسمان بالأهمية بوصفهما أداتين مرجعيتين، وأن وفده يثني على جهود الأمين العام في كفالة نشرهما واستكمالهما بصورة متواصلة.
    6. Reaffirms its intention to authorize the SecretaryGeneral to redeploy troops, as may be needed, between the Mission and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire on a temporary basis, in accordance with the provisions of resolution 1609 (2005) of 24 June 2005, and calls upon troopcontributing countries to support the efforts of the SecretaryGeneral in this regard; UN 6 - يعيد تأكيد اعتزامه أن يأذن للأمين العام بنقل القوات، حسب الاقتضاء، بين البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وفقا لأحكام القرار 1609 (2005) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005، ويهيب بالبلدان المساهمة بقوات أن تدعم جهود الأمين العام في هذا الصدد؛
    The States members of the European Union were prepared to support the Secretary-General's efforts in that direction. UN وأعرب عن استعداد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لدعم جهود الأمين العام في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more