"جهود الإنعاش والتعمير" - Translation from Arabic to English

    • recovery and reconstruction efforts
        
    • rehabilitation and reconstruction efforts
        
    In principle, recovery and reconstruction efforts should focus on the type of durable solutions that IDPs wish to seek. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تركِّز جهود الإنعاش والتعمير على نوع الحلول الدائمة التي يرغب المشردون داخلياً في اتّباعها.
    In spite of the good capacity developed by Cuba in early warning and disaster response, the increased strength and recurrence of these natural disasters have made recovery and reconstruction efforts difficult. UN وعلى الرغم من القدرات الجيدة التي أرستها كوبا في مجال الإنذار المبكر والاستجابة للكوارث، فإن شدة هذه الكوارث الطبيعية وتكرارها قد جعلا من جهود الإنعاش والتعمير أمرا عسيرا.
    14. recovery and reconstruction efforts progressed, albeit slowly. UN 14 - وتُحرز جهود الإنعاش والتعمير تقدما، وإن كان بطيئا.
    14. recovery and reconstruction efforts progressed, albeit slowly. UN 14 - وتحرز جهود الإنعاش والتعمير تقدما، وإن كان بطيئا.
    The return of those refugees and displaced persons who wish to do so, in conditions of safety and dignity, should be a priority issue in the rehabilitation and reconstruction efforts. UN وينبغي أن تكون عودة اللاجئين والمشردين الراغبين في العودة، بسلامة وكرامة، مسألة ذات أولوية في جهود اﻹنعاش والتعمير.
    We believe that the international community must support sustainable recovery and reconstruction efforts, providing effective assistance to help the Afghan people to go back to a normal and peaceful life. UN ونؤمن بأن من واجب المجتمع الدولي أن يدعم جهود الإنعاش والتعمير المستدامين، وأن يقدم للشعب الأفغاني مساعدة فعالة تعينه على العودة إلى الحياة الطبيعية السلمية.
    It is essential to ensure that recovery and reconstruction efforts do not reconstruct pre-disaster risks that contributed to the disaster in the first place, but aim at creating more sustainable livelihoods. UN ومن اللازم أن يكفل عدم قيام جهود الإنعاش والتعمير بتكوين أخطار سابقة للكوارث كانت قد ساهمت في وقوع الكوارث في المقام الأول، بل يجب أن تهدف هذه الجهود إلى إيجاد سبل أكثر استدامة لكسب العيش.
    54. In order to be successful, the humanitarian response in Haiti must dovetail with the recovery and reconstruction efforts, having clear priorities and benchmarks. UN 54 - لكي يكون التصدي للإنساني في هايتي ناجحاً يجب أن يندمج تماماً مع جهود الإنعاش والتعمير ذات الأولويات والمعايير الواضحة.
    20. The military component of MINUSTAH continued to fulfil its functions with respect to the maintenance of a secure and stable environment, as well as border management, delivery of humanitarian assistance, disaster preparedness and support to recovery and reconstruction efforts. UN 20 - ما زال العنصر العسكري في البعثة يؤدي مهامه المتعلقة بالحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة، فضلا عن إدارة الحدود، وتقديم المساعدة الإنسانية، والتأهب للكوارث، ودعم جهود الإنعاش والتعمير.
    (h) recovery and reconstruction efforts cannot await the successful conclusion of the peace process, but rather their early and effective delivery are central to the success of the process itself; UN (ح) أن يؤخذ بعين الاعتبار أن جهود الإنعاش والتعمير لا يمكن أن تنتظر اختتام عملية السلام بنجاح، وأنه من الأحرى إنجازها في وقت مبكر وبصورة فعالة باعتبار ذلك أساسا لنجاح العملية ذاتها؛
    24. The Interim Haiti Recovery Commission, established in April 2010 to coordinate and oversee recovery and reconstruction efforts, has approved, as of June 2011, 89 priority projects for a total budget of $3.2 billion. UN 24 - وافقت اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، التي أنشئت في نيسان/أبريل 2010 من أجل تنسيق جهود الإنعاش والتعمير ومراقبتها، على 89 مشروعا ذا أولوية بميزانية مجموعها 3.2 بليون دولار، وذلك اعتبارا من حزيران/يونيه 2011.
    (f) To continue to provide countries in post-disaster situations with policy advice, capacity-building actions and tools for engaging citizens, civil society organizations and the private sector in recovery and reconstruction efforts, deepening public accountability and preventing corruption; UN (و) مواصلة إسداء المشورة للبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الكوارث فيما يتعلق بوضع السياسات ومساعدتها في تنفيذ تدابير بناء القدرات وتزويدها بالأدوات اللازمة لإشراك المواطنين ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في جهود الإنعاش والتعمير وترسيخ المساءلة العامة ومنع الفساد؛
    (d) Every effort must be made to ensure that rehabilitation and reconstruction efforts are sustainable; UN )د( لا بد من بذل كافة الجهود لضمان أن تكون جهود اﻹنعاش والتعمير قابلة لﻹدامة؛
    They will be a source of encouragement to the many Japanese people who are suffering as a result of the disaster, and to those who are tirelessly engaged in emergency rescue and relief activities as well as rehabilitation and reconstruction efforts. UN وستكون مصدرا للتشجيع للعديدين مــن الشعب الياباني الذين يعانون نتيجة الكارثة، كما ستكون مصدرا للتشجيع للذين يعملون بدأب فــي عمليات اﻹنقاذ في حالات الطوارئ واﻷنشطــــة الغوثية وكذلك في جهود اﻹنعاش والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more