The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. | UN | وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة. |
Nevertheless, MONUSCO continued coordination efforts in support of police reform. | UN | ومع ذلك، واصلت البعثة جهود التنسيق لدعم إصلاح الشرطة. |
We will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. | UN | وسنعمل على مساعدة جهود التنسيق عند الاقتضاء وأينما كان ذلك مجديا. |
coordination efforts should, moreover, be proactive and go beyond the avoidance of duplication of efforts, and promote mutually supportive activities. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي أن تكون جهود التنسيق ناشطة وأن تتجاوز تجنب ازدواج الجهود، وتعزز أنشطة الدعم المتبادل. |
The number of agencies involved in harmonization efforts varies from country to country. | UN | ويختلف عدد الوكالات المشتركة في جهود التنسيق من بلد إلى آخر. |
UNDP remains committed to strengthening coordination efforts both at the national level and in the context of United Nations reform. | UN | ولا يزال البرنامج اﻹنمائي ملتزما بتعزيز جهود التنسيق على كل من المستوى الوطني وفي سياق إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Deeply convinced of the urgent need for enhanced coordination efforts at the global level to reduce the impact of disasters, | UN | وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث، |
Deeply convinced of the urgent need for enhanced coordination efforts at the global level to reduce the impact of disasters, | UN | وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث، |
The Special Committee encourages the Secretariat to continue improving coordination efforts at headquarters and in the field, taking into consideration the different roles and responsibilities of relevant actors. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تحسين جهود التنسيق في المقر وفي الميدان، مع الأخذ في الاعتبار الأدوار والمسؤوليات المختلفة للجهات الفاعلة ذات الصلة. |
The focus of all coordination efforts was on preventing the duplication of work, saving time and ensuring a common message. | UN | وكان محور جميع جهود التنسيق هو منع الازدواجية في العمل، وتوفير الوقت، وضمان نقل رسالة مشتركة. |
(iii) coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations | UN | ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات عن طريق مشاركة المنظمات المانحة |
(iii) coordination efforts increase among all capacity-building collaborating entities of the African Union through the participation of donor organizations | UN | ' 3` زيادة جهود التنسيق بين كافة كيانات الاتحاد الأفريقي المتعاونة في مجال بناء القدرات من خلال مشاركة المنظمات المانحة |
We wish to thank the delegations of Brazil and the United States of America for their coordination efforts. | UN | ونود أن نشكر وفدي البرازيل والولايات المتحدة الأمريكية على جهود التنسيق التي قاما بها. |
The Commission also noted with appreciation the results of the coordination efforts of Working Groups V and VI on insolvency-related matters in an intellectual property context. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا مع التقدير النتائج المنبثقة عن جهود التنسيق بين الفريقين العاملين الخامس والسادس في المسائل المتصلة بالإعسار في سياق الملكية الفكرية. |
:: Diverse positions were expressed regarding the role of international financial institutions in coordination efforts for global response. | UN | :: وجرى الإعراب عن مواقف متباينة بشأن دور المؤسسات المالية الدولية في جهود التنسيق من أجل استجابة عالمية. |
UNOPS regional offices participated in regional United Nations coordination efforts. | UN | وشاركت المكاتب الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في جهود التنسيق الإقليمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Together with our Afghan partners, we are now setting up the structures required to improve our joint coordination efforts. | UN | ونحن نعمل بالتعاون مع شركائنا الأفغان على إقامة الهياكل اللازمة لتحسين جهود التنسيق المشتركة. |
Successful inter-agency coordination efforts have resulted in the distribution and use of these materials and have helped to strengthen instructors' teaching skills. | UN | وأسفرت جهود التنسيق المشتركة بين الوكالات عن توزيع هذه المواد واستخدامها، وساعدت في تعزيز مهارات التعليم للمدرسين. |
For example, in Zimbabwe, harmonization efforts involved all United Nations agencies. | UN | وعلى سبيل المثال، تشترك جميع وكالات الأمم المتحدة في جهود التنسيق في زمبابوي. |
I know that my Special Envoy will play a critical role in leading the overall international coordination effort in this regard. | UN | وأنا موقن أن مبعوثي الخاص سيؤدي دوراً بالغ الأهمية في قيادة جهود التنسيق الدولية بوجه عام في هذا الصدد. |
My Office is prepared to assist in coordinating efforts that build on the desire of people to return and local receptivity to returns. | UN | ومكتبي على استعداد للمساعدة في جهود التنسيق القائمة على أساس رغبة اﻷشخاص في العودة والقبول المحلي لحالات العودة. |
At the same time, efforts to coordinate them are moving forward without in any way affecting their separate identities. | UN | وفي الوقت نفسه، تمضي جهود التنسيق بينها قدما دون التأثير على كياناتها المنفصلة بأي شكل من اﻷشكال. |
The coordination of efforts in emergencies calls for a quick and more flexible approach than that implied by the normal common country assessment (CCA)/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) process. | UN | إذ أن جهود التنسيق في حالات الطوارئ تستدعي اتباع نهج سريع وأكثر مرونة من النهج الذي ينطوي عليه التقييم المشترك للقطر وعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
The effectiveness of the various activities should be strengthened by further efforts of coordination. | UN | وينبغي تعزيز فعالية الأنشطة المختلفة بالمزيد من جهود التنسيق. |