"جهود الحكومات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • efforts of national Governments
        
    • national government efforts
        
    Strong international support and cooperation were vital in the efforts of national Governments to combat the problem. UN فالدعم والتعاون الدوليان القويان حيويان في جهود الحكومات الوطنية لمكافحة المشكلة.
    Supportive, fair and enabling economic and financial mechanisms and a genuine global partnership for sustainable development were therefore crucial to complement the efforts of national Governments. UN وأكد أن وجود الآليات الاقتصادية والمالية الداعمة العادلة التمكينية وقيام شراكة عالمية حقيقية للتنمية المستدامة يكون من ثم حاسما لتكميل جهود الحكومات الوطنية.
    For this reason, we wish to underscore that it is necessary for the international community to show solidarity with the efforts of national Governments for peace-building. UN ولهذا نود أن نؤكد أنه من الضروري للمجتمع الدولي أن يظهر تضامنه مع جهود الحكومات الوطنية من أجل بناء السلام.
    3. Through the concerted efforts of national Governments and with support from the international community, significant progress has been made towards achieving the Millennium Development Goals. UN 3 - من خلال تضافر جهود الحكومات الوطنية وبدعم من المجتمع الدولي، أُحرز تقدم كبير نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    80. NGOs noted the fundamental contradiction between the vision of UNCED and the current economic and institutional policy trends, such as those within WTO that promoted liberalization and undermined national government efforts to shift to sustainable development implementation, especially in developing countries. UN 80 - ولاحظت المنظمات غير الحكومية التناقض الجوهري بين رؤية مؤتمرالأممالمتحدةالمعنيبالبيئةوالتنمية وأنماط السياسات المؤسسية والاقتصادية الحالية، كالسياسات التي تتّبعها منظمة التجارة العالمية والتي تشجّع على تحرير الاقتصاد وتقوّض جهود الحكومات الوطنية للتحول إلى تنفيذ التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, and in this regard, reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national Governments, and the international community, are critical in building sustainable peace, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد التأكيد على أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية في بناء السلام المستدام،
    Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, and in this regard, reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national Governments, and the international community, are critical in building sustainable peace, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد التأكيد على أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية في بناء السلام المستدام،
    It can also act in support of efforts of national Governments to reinforce professionalism and also help develop a global standard for the public service. UN ويمكنها أيضا أن تعمل على دعم جهود الحكومات الوطنية من أجل تعزيز الاقتدار المهني وتساعد أيضا في وضع نموذج عالمي للخدمة العامة.
    International technical and financial assistance has played an important role in facilitating the efforts of national Governments to devise and implement population policies and programmes but has not kept pace with growing resource requirements as more and more developing countries have formulated and begun to implement national population policies and programmes. UN وقد أدت المساعدات التقنية والمالية الدولية دورا هاما في تسهيل جهود الحكومات الوطنية في مجال رسم وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية، لكنها لم تتمش مع الاحتياجات المتزايدة الى الموارد، ونظرا لتزايد عدد البلدان النامية التي رسمت سياسات وبرامج سكانية وطنية وبدأت في تنفيذها.
    The objective of the project is to enhance the capacities of civil society organizations, through regional workshops, to effectively complement the efforts of national Governments in consolidating peace and security, thus contributing to conflict prevention and facilitating conditions for sustainable development in Africa. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني من خلال عقد حلقات عمل إقليمية، ليتم بشكل فعال استكمال جهود الحكومات الوطنية في توطيد السلام والأمن، ومن ثم المساهمة في منع الصراعات وتيسير إيجاد الظروف الملائمة للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    The programme that the independent expert proposes in this paper is built upon the ideas of the Vienna Declaration and Programme of Action and measures of international cooperation supplementing the efforts of national Governments to promote development in a manner that is consistent with the right to development, as enunciated above and elaborated in the Declaration on the Right to Development. UN والبرنامج الذي يقترحه الخبير المستقل في هذه الورقة يقوم على أساس الأفكار الواردة في إعلان فيينا وتدابير التعاون الدولي التي تكمل جهود الحكومات الوطنية لتعزيز التنمية بأسلوب يتسق مع الحق في التنمية، على نحو ما جاء ذكره أعلاه وتفصيله في إعلان الحق في التنمية.
    The international community also had a role to play in that field not only by codifying a set of internationally acceptable minimal standards but by supporting and reinforcing the efforts of national Governments; it must help those Governments to define programmes to translate the commitments they had made into action. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يلعب دورا في هذا المجال وألا يكتفي بوضع اطار من المعايير الدنيا المقبولة دوليا بل ينبغي له أن يتعدى ذلك الى تأييد وتشجيع جهود الحكومات الوطنية التي يجب أن يساعدها المجتمع الدولي على وضع برامج لترجمة الالتزامات التي تعهدت بها الى أعمال.
    The efforts of national Governments, specialized agencies and financial institutions in the implementation of the Programme of Action should be complemented by a willingness on the part of developed countries to take more concrete action on debt reduction, especially for African countries, in line with Commitment 6 of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN إن جهود الحكومات الوطنية والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية في تنفيذ برنامج العمل ينبغي استكمالها برغبة من البلدان المتقدمة النمو في اتخاذ مزيــد مــن الخطــوات الملموسة في موضوع خفض الديون، وخصوصا ديون البلدان الافريقية بما يتمشى مع الالتزام السادس ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    SADC commended the United Nations on the establishment of the corresponding body, which should have a strong presence in the field and complement the efforts of national Governments and regional gender units. UN وقالت إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تشيد بالأمم المتحدة بشأن إنشاء الهيئة المناظرة التي ينبغي أن يكون لها وجود قوي في الميدان وأن تستكمل جهود الحكومات الوطنية والوحدات الإقليمية المعنية بالقضايا الجنسانية.
    Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for postconflict peacebuilding, and in this regard reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national Governments and the international community are critical in building sustainable peace, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد تأكيد أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية لبناء سلام مستدام،
    The United Nations offices in the region, including the United Nations Office for West Africa, the United Nations Regional Office for Central Africa and the United Nations Office to the African Union should look into practical and concrete ways to strengthen the efforts of national Governments and regional institutions in order to enhance coherence and coordination. UN وينبغي أن تنظر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، في إيجاد سبل عملية وملموسة لتعزيز جهود الحكومات الوطنية والمؤسسات الإقليمية من أجل النهوض بالاتساق والتنسيق.
    (h) Supporting the efforts of national Governments to strengthen their capacity to plan and manage education programmes by involving all education providers in line with national policies and educational systems; UN (ح) دعم جهود الحكومات الوطنية الرامية إلى تعزيز قدراتها على التخطيط للبرامج التعليمية وإدارتها، عن طريق إشراك جميع الجهات التي توفر التعليم، بما يتسق مع السياسات والنظم التعليمية الوطنية؛
    (h) Supporting the efforts of national Governments to strengthen their capacity to plan and manage education programmes by involving all education providers in line with national policies and educational systems; UN (ح) دعم جهود الحكومات الوطنية الرامية إلى تعزيز قدراتها على التخطيط للبرامج التعليمية وإدارتها، عن طريق إشراك جميع الجهات التي توفر التعليم، بما يتسق مع السياسات والنظم التعليمية الوطنية؛
    " The Security Council reaffirms the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, and in this regard, reiterates that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national Governments, and the international community, are critical in building sustainable peace. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن السلطات الوطنية مسؤولة في المقام الأول عن تحديد أولوياتها ووضع الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، ويكرر في هذا الصدد التأكيد على أن تولِّي زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني وإبداء الإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية في بناء السلام المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more