These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. | UN | وقد أثمرت هذه الاتصالات اطّلاعاً متعمقاً ومعلومات ساعدا الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف. |
These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. | UN | وقد أتاحت هذه الاتصالات اطّلاعاً متعمقاً ومعلومات ساعدا الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف. |
These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. | UN | وقد أتاحت هذه الاتصالات اطّلاعاً متعمقاً ومعلومات ساعدا الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف. |
That undermined the treaty bodies' work and undoubtedly challenged States Parties' efforts to comply with the implementation of the relevant treaties. | UN | وقد قوض هذا عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعرقل بلا شك جهود الدول الأطراف في الامتثال لتنفيذ المعاهدات ذات الصلة. |
This could help to focus States Parties' efforts in their consultations on how to match needs with resources. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تركيز جهود الدول الأطراف في مناقشاتها بشأن كيفية التوفيق بين الاحتياجات والموارد. |
We also believe that it would not be justifiable to limit the issue of nuclear disarmament to the efforts of the States parties to the NPT. | UN | ونعتقد أيضا أنه لن يكون هناك ما يبرر اقتصار مسألة نزع السلاح النووي على جهود الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
These contacts have provided insights and information that assists the ISU in supporting the efforts of States Parties. | UN | وقد أثمرت هذه الاتصالات أفكاراً حصيفة ومعلومات ساعدت الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف. |
These contacts have provided insights and information which have assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties. | UN | وقد أثمرت هذه الاتصالات رؤى ومعلومات ساعدت الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف. |
These contacts have provided insight and information that assisted the ISU in supporting the efforts of States Parties, including in the preparation of background information documents. | UN | وأثمرت هذه الاتصالات أفكاراً حصيفة ومعلومات ساعدتها على دعم جهود الدول الأطراف في أمور منها إعداد وثائق المعلومات الأساسية. |
These contacts have provided insights and information that assist the ISU in supporting the efforts of States Parties, including in the preparation of background information documents. | UN | وقد أثمرت هذه الاتصالات أفكاراً حصيفة ومعلومات تساعد الوحدة في دعم جهود الدول الأطراف في أمور منها إعداد وثائق المعلومات الأساسية. |
The effective implementation of the Ottawa Convention on landmines continues to be a unique example of how multilateralism can work successfully when the efforts of States Parties and civil society are united. | UN | وما زال التنفيذ الفعال لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية يشكل نموذجا فريدا لكيفية تمكن تعددية الأطراف من العمل بنجاح عندما تتوحد جهود الدول الأطراف والمجتمع المدني. |
The Working Group recommended that the secretariat continue to support the efforts of States Parties to assess vulnerabilities to corruption in the public and private sectors and requested to be informed at a future session about further action taken in that regard. | UN | 21- وأوصى الفريقُ العامل بأن تواصل الأمانةُ دعم جهود الدول الأطراف الرامية إلى تقييم مواطن الضعف التي يمكن أن يتطرّق إليها الفساد في القطاعين العام والخاص، وطلب إطلاعه في اجتماع مقبل على الإجراءات الأخرى المتخذة في هذا الشأن. |
Much of this can be attributed to the leadership demonstrated by the office holders of the Convention, Amended Protocol II and Protocol V; the efforts of States Parties both bilaterally and regionally; the role of the Sponsorship Programme in increasing awareness of the Convention and its Protocols, and the support provided by the United Nations and other international organizations. | UN | ويُعزى قدر كبير من هذا التقدم إلى ريادة المسؤولين عن الاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس؛ وإلى جهود الدول الأطراف على الصعيدين الثنائي والإقليمي؛ وإلى دور برنامج الرعاية في إذكاء الوعي بالاتفاقية وببروتوكولاتها؛ وإلى الدعم المقدم من الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى. |
facilitating and supporting States Parties' efforts to achieve universal adherence to the Convention, including those at the regional level. | UN | `3` تيسير ودعم جهود الدول الأطراف من أجل تحقيق انضمام عالمي للاتفاقية، بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي؛ |
facilitating and supporting States Parties' efforts to achieve universal adherence to the Convention, including those at the regional level. | UN | `3` تيسير ودعم جهود الدول الأطراف من أجل تحقيق انضمام عالمي للاتفاقية، بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي؛ |
This could help to focus States Parties' efforts in their consultations on how to match needs with resources. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تركيز جهود الدول الأطراف في مناقشاتها بشأن كيفية التوفيق بين الاحتياجات والموارد. |
States Parties expressed their appreciation to the GICHD for the manner in which the ISU is making a positive contribution in support of the States Parties' efforts to implement the Convention. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية للطريقة التي تساهم بها وحدة دعم التنفيذ مساهمة إيجابية في دعم جهود الدول الأطراف الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية. |
States Parties expressed their appreciation to the GICHD for the manner in which the ISU is making a positive contribution in support of the States Parties' efforts to implement the Convention. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها للمركز لما تقدمه وحدة دعم التنفيذ من مساهمة إيجابية في دعم جهود الدول الأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
States Parties expressed their appreciation to the GICHD for the manner in which the ISU is making a positive contribution in support of the States Parties' efforts to implement the Convention. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها للمركز لما تقدمه وحدة دعم التنفيذ من مساهمة إيجابية في دعم جهود الدول الأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Switzerland is also actively taking part in the efforts of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) to negotiate an instrument concerning cluster munitions. | UN | كما تشارك سويسرا بفعالية في جهود الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة للتفاوض على وضع صك بشأن الذخائر العنقودية. |
At the same time, Switzerland actively participates in the efforts of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) to negotiate a legally binding instrument to address the issue of cluster munitions. | UN | وفي الوقت ذاته، تشارك سويسرا بفعالية في جهود الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية للتفاوض على إبرام صك ملزم قانونا لتناول مسألة الذخائر العنقودية. |
Switzerland is also encouraged that the efforts of the States parties to create a compliance mechanism for the CCW and its Protocols are progressing, and hopes that an effective and credible solution can be found very soon. | UN | وقد تشجعت سويسرا أيضا بسبب التقدم المحرز في جهود الدول الأطراف لإنشاء آلية امتثال لاتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، والبروتوكولات التابعة لها، ويحدوها الأمل أن يكون من الممكن التوصل إلى حل فعال في القريب العاجل. |