He emphasized the efforts of the Office to secure sufficient resources to support the work of the treaty bodies and strengthen the Petitions Unit. | UN | وأبرز جهود المكتب الرامية إلى تأمين الموارد الكافية لدعم أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيز وحدة الالتماسات. |
Requests for advice were received from all missions, reflecting the concerted efforts of the Office to reach peacekeeping staff. | UN | ووردت طلبات مشورة من جميع البعثات، مما يعكس جهود المكتب المتضافرة للوصول إلى موظفي حفظ السلام. |
The Board commends these results, which were achieved thanks to the efforts of UNODC. | UN | ويشيد المجلس بهذه النتائج التي تحققت بفضل جهود المكتب. |
The efforts of UNODC will strengthen the drug interdiction and border control capacity of national and regional drug law enforcement bodies. | UN | وستعزز جهود المكتب قدرات حظر المخدرات ومراقبة الحدود لدى هيئات إنفاذ قوانين المخدرات الوطنية والإقليمية. |
For example the Office's efforts to strengthen the civilian policing and customs efforts in drug control and law enforcement contribute to stability in the region. | UN | فعلى سبيل المثال، تساهم جهود المكتب التي يبذلها لتعزيز الشرطة المدنية وجهود الجمارك المبذولة في مراقبة المخدرات وإنفاذ القانون في تعزيز الاستقرار في المنطقة. |
The efforts of OIOS to coordinate with peer oversight offices to develop a consolidated audit approach concerning tsunami relief activities began in May 2005. | UN | بدأت جهود المكتب الرامية إلى التنسيق مع أقرانه من مكاتب الرقابة لوضع نهج موحد لمراجعة أنشطة الإغاثة من كارثة تسونامي في أيار/مايو 2005. |
The Board therefore endorses the efforts of UNOPS to complete this important agreement as a matter of priority. | UN | والمجلس يؤيد بالتالي جهود المكتب الرامية إلى إنجاز هذا الاتفاق الهام على سبيل اﻷولوية. |
:: Support the early warning and capacity-building efforts of the Office on Genocide Prevention and the Responsibility to Protect and invest in the ability of the United Nations to recruit, train and deploy human rights experts | UN | :: دعم جهود المكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية في مجال الإنذار المبكر وبناء القدرات، والاستثمار في قدرة الأمم المتحدة على استقدام خبراء حقوق الإنسان ؛وتدريبهم، ونشرهم |
In that connection, it was noted that the group played a key role in the fundraising efforts of the Office, as it could provide to Member States an overall understanding of the work of UNODC and of its funding needs. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أنَّ الفريق العامل يؤدي دوراً رئيسياً في جهود المكتب لجمع الأموال لأنَّ بإمكانه تعريف الدول الأعضاء إجمالاً بعمل المكتب واحتياجاته التمويلية. |
VI. Conclusion 88. The steadfast efforts of the Office of the Prosecutor towards completion of its mandate are producing visible results. | UN | 88 - لقد أثمرت جهود المكتب الحثيثة في سبيل إنجاز ولايته نتائج ملموسة. |
It also presents the efforts of the Office to promote synergies at the subregional level in cooperation with the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Mano River Union. | UN | ويعرض أيضا جهود المكتب الرامية إلى تعزيز التآزر على المستوى دون الإقليمي بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو. |
19. The efforts of the Office in support of alternative development will be positively affected by: | UN | 19- وستتأثر جهود المكتب الداعمة للتنمية البديلة تأثرا ايجابيا بما يلي: |
Despite the ongoing efforts of the Office to impress upon the field offices and projects that the reporting of this information is crucial, it is recognized that at times reporting is lacking. | UN | ورغم جهود المكتب الجارية للتشديد على المكاتب الميدانية والمشاريع بأن اﻹبلاغ عن هذه المعلومات هو أمر حساس، من المسلم به أن هذا اﻹبلاغ غير متوفر في بعض اﻷحيان. |
Encouragement was expressed regarding the efforts of UNODC to improve cost efficiency and evaluation activities. | UN | وأُعرب عن تشجيع جهود المكتب لتحسين الكفاءة من حيث التكلفة وأنشطته على صعيد التقييم. |
However, as long as the lack of alignment continues, there is a risk that the efforts of UNODC will be focused on activities that are not central to its strategy. | UN | بيد أنه مع استمرار عدم التوافق، هناك خطر يتمثل في أن تتركز جهود المكتب على الأنشطة التي ليست مركزية في استراتيجيته. |
Encouragement was expressed regarding the efforts of UNODC to improve cost efficiency and evaluation activities. | UN | وأُعرب عن تشجيع جهود المكتب لتحسين الكفاءة من حيث التكلفة وأنشطته على صعيد التقييم. |
While the initial efforts of UNODC under the national integrated programme of Togo focused on strengthening national capacities in anti-money-laundering and combating the financing of terrorism, since 2012 activities have mainly pertained to drug demand reduction. | UN | ولئن ركَّزت جهود المكتب الأولية على تعزيز بناء القدرات في مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب، فإنَّ الأنشطة منذ عام 2012 قد انصبت أساساً على خفض الطلب على المخدِّرات. |
He commended the Office's efforts to improve the efficiency of programmes in the social and economic sectors and in the vital area of human rights, despite the limited time and resources available in that field. | UN | وأثنى على جهود المكتب الرامية إلى تحسين فعالية البرامج في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي وفي ميدان حقوق اﻹنسان ذي اﻷهمية الحيوية، على الرغم من محدودية الوقت والموارد المتاحة لذلك. |
45. The European Union supported the efforts of OIOS to improve the evaluation function, including the self-evaluation capacity of departments, and supported cross-disciplinary teamwork and the decision to conduct a pilot thematic evaluation of specific activities cutting across several programmes. | UN | 45 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يدعم جهود المكتب لتحسين وظيفة التقييم، بما في ذلك قدرة الإدارات على التقييم الذاتي، ويدعم العمل الجماعي المتعدد التخصصات وقرار إجراء تقييم مواضيعي تجريبي لأنشطة محددة تشمل عدة برامج. |
The efforts of UNOPS to diversify further its clientele on the basis of a client-management structure; | UN | (ج) جهود المكتب الرامية إلى زيادة تنويع عملائه على أساس هيكل لإدارة العملاء؛ |
The results achieved indicate progress in the UNOPS effort to increase quality and speed in all its work. | UN | وتشير النتائج التي تحققت إلى إحراز تقدم في جهود المكتب لزيادة الجودة والسرعة في جميع أعماله. |
It facilitated the emergence of the Rainbow Strategy in 2007, as a way of structuring UNODC efforts in the region through the setting of common targets. | UN | وسهّلت المبادرة انبثاق ' استراتيجية قوس قزح` في عام 2007 كوسيلة لتنظيم جهود المكتب في المنطقة من خلال وضع أهداف مشتركة. |
In noting with satisfaction that UNOPS did more with less in 2010, one delegation hoped that UNOPS efforts would be seen as a model for other United Nations organizations to follow, and looked forward to seeing UNOPS push forward the United Nations coherence agenda as an important member of United Nations country teams. | UN | 68 - وأمِل وفد، بملاحظته مع الارتياح أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حقق منجزات أكثر بموارد أقل في 2010، في أن تُعتبر جهود المكتب نموذجا تتبعه منظمات أخرى للأمم المتحدة، وتطلع قُدُما إلى رؤية المكتب ينهض بسعي الأمم المتحدة إلى تحقيق الاتساق بوصفه عضوا هاما في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
Those concerns notwithstanding, he was grateful for the efforts of the Bureau and those of the Chairman in support of the Committee's work. | UN | وعلى الرغم من هذه الشواغل، فإن ثمة شعورا بالامتنان إزاء جهود المكتب وجهود رئيس اللجنة في دعم أعمال اللجنة. |