We support the efforts of non-governmental organizations in these areas. | UN | وندعم جهود المنظمات غير الحكومية العاملة في هذه المجالات. |
efforts of non-governmental organizations to protect marginalized groups | UN | جهود المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الفئات المهمشة |
Furthermore, the Government has continued to support efforts of non-governmental organizations and other institutions caring for orphans and vulnerable children. | UN | وعلاوة على ذلك، استمرت الحكومة في دعم جهود المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي ترعى الأيتام والأطفال الضعفاء. |
The efforts of NGOs should be effectively linked with corresponding efforts by government entities and the private sector. | UN | وينبغي ربط جهود المنظمات غير الحكومية فعلا بالجهود المطابقة مــن قِبل الكيانات الحكومية والقطاع الخاص. |
They are often translated into Dutch and, partly thanks to the efforts of NGOs, widely disseminated. 4.1.4. | UN | وغالباً ما تُترجم إلى الهولندية، وبفضل جهود المنظمات غير الحكومية إلى حد ما، تنشر على نطاق واسع. |
Nonetheless, it is clear that some rely to differing extents on the efforts of nongovernmental organizations in their sourcing financing and maintenance. | UN | ومع ذلك، يتضح أن بعضها يعتمد، بدرجات مختلفة، على جهود المنظمات غير الحكومية في إمداداتها وتمويلها والمحافظة عليها. |
Some announced the setting up of national action committees to coordinate efforts with those of non-governmental organizations, local communities, international organizations and donors. | UN | وأعلنت بعض البلدان عن إنشاء لجان عمل وطنية لتنسيق جهودها مع جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمنظمات الدولية والجهات المانحة. |
efforts of non-governmental organizations to protect marginalized groups | UN | جهود المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الفئات المهمشة |
Support the efforts of non-governmental organizations' to: | UN | :: دعم جهود المنظمات غير الحكومية في المجالات التالية: |
The efforts of non-governmental organizations, local community groups and religious leaders are indispensable. | UN | ولا يمكن الاستغناء عن جهود المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المحلي والزعماء الدينيين. |
Moreover, the Chinese Government is supporting the efforts of non-governmental organizations to set up women's rights hotlines and legal-consultation centres in order actively to provide legal assistance and service for women. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعم الحكومة الصينية جهود المنظمات غير الحكومية لتخصيص خطوط هاتفية تهتم بحقوق المرأة وإنشاء مراكز الاستشارات القانونية من أجل تقديم المساعدة القانونية والخدمات للمرأة على نحو فعال. |
In addition, for the purpose of implementing the Law on Fighting against Domestic Violence, the National Programme on Fighting against Domestic Violence was approved by Government Resolution No. 225 of 2007, with the efforts of non-governmental organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ومن أجل تنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي، وافقت الحكومة على البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي بالقرار رقم 255 لسنة 2007، وذلك بفضل جهود المنظمات غير الحكومية. |
The Copenhagen commitments must be implemented, the principle of partnership between States must be given effect and the efforts of non-governmental organizations and the international community must be coordinated in order to achieve the goals approved by all at the 1995 Summit. | UN | وينبغي تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن، وإعمال مبدأ التشارك بين الدول، وتنسيق جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي لتحقيق اﻷهداف التي ارتضيناها جميعا في مؤتمر القمة لعام ١٩٩٥. |
In that connection, I would like to commend the efforts of NGOs to halt the social crisis. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود المنظمات غير الحكومية لإنهاء الأزمة الاجتماعية. |
These two groups have duties to coordinate the efforts of NGOs in mainstreaming gender in their organization. | UN | وقد نيطت بهاتين المجموعتين مهمات تنسيق جهود المنظمات غير الحكومية في تعميم منظور الجنسين في تنظيمها. |
11. The Special Representative supports and encourages the efforts of NGOs and other citizens involved in human rights activities in Cambodia. | UN | ١١- ويؤيد الممثل الخاص ويشجع جهود المنظمات غير الحكومية والمواطنين اﻵخرين الضالعين في أنشطة حقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
61. Some development cooperation agencies have also supported the efforts of NGOs at different levels. | UN | 61 - ودعمت بعض وكالات التعاون الإنمائي أيضا جهود المنظمات غير الحكومية على مستويات مختلفة. |
Finland supported the efforts of NGOs to address female genital mutilation in Kenya, Somalia and the Sudan. | UN | ودعمت فنلندا جهود المنظمات غير الحكومية المبذولة لمعالجة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في كينيا والصومال والسودان. |
18. Notes with appreciation the efforts of nongovernmental organizations and the increasing role of national human rights institutions in assisting internally displaced persons and in promoting and protecting their human rights; | UN | 18- تلاحظ بعين التقدير جهود المنظمات غير الحكومية وتزايد أهمية دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مساعدة المشردين داخلياً وتعزيز وحماية ما لهم من حقوق الإنسان؛ |
18. Notes with appreciation the efforts of nongovernmental organizations and the increasing role of national human rights institutions in assisting internally displaced persons and in promoting and protecting their human rights; | UN | 18- تلاحظ بعين التقدير جهود المنظمات غير الحكومية والدور المتزايد للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مساعدة المشردين داخلياً وتعزيز وحماية ما لهم من حقوق الإنسان؛ |
Only the joint efforts of international organizations, Governments and civil society, as well as those of non-governmental organizations, experts and directly affected populations, will enable us to eradicate the problem of mines and unexploded ordnance. | UN | فتضافر الجهود بين المنظمات الدولية والحكومات والمجتمع المدني، إلى جانب جهود المنظمات غير الحكومية والخبراء والقطاعات السكانية المتضررة بشكل مباشر، هو وحده الذي سيمكننا من القضاء على مشكلة الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
Continued, strengthened efforts by NGOs and the NCW to monitor and emphasize women's obtainment of their rights and challenge any discrimination against women. | UN | § استمرار بل وتعزيز جهود المنظمات غير الحكومية والمجلس القومي للمرأة في المتابعة والتأكيد علي حصول المرأة علي هذه الحقوق والتصدي لأي تمييز ضدها. |
Governments should enact and enforce legislation prohibiting female genital mutilation wherever it exists and give vigorous support to efforts among non-governmental and community organizations and religious institutions to eliminate such practices. | UN | وينبغي للحكومات أن تقوم بسن وإنفاذ تشريعات تحظر عملية خفاض اﻹناث أينما وجدت، وأن تدعم بقوة جهود المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمؤسسات الدينية الرامية إلى القضاء على تلك الممارسات. |
She closely follows and supports the efforts of local authorities, as well as those of NGOs and intergovernmental organizations to carry out exhumations and identifications. | UN | وهي تتابع عن كثب وتدعم جهود السلطات المحلية، فضلا عن جهود المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، الرامية إلى الاضطلاع بعمليات إخراج الجثث وتحديد الهوية. |