Experience has demonstrated that courageous leadership at the forefront of prevention efforts contributes to a reduction in the rates of infection. | UN | وقد أثبتت التجربة أن الاضطلاع بدور ريادي على نحو شجاع في طليعة جهود الوقاية يسهم في تخفيض معدلات الإصابة. |
Indeed, prevention efforts will be in vain if we cannot reach the most vulnerable populations. | UN | ويقيناً فإن جهود الوقاية ستكون بلا طائل ما لم نتمكن من الوصول إلى السكان الأشد ضعفاً. |
We remain concerned about the incidence of HIV/AIDS in our country and hope that it will continue to decline significantly as the Government strengthens prevention efforts. | UN | وما زلنا قلقين بشأن انتشار الإصابة بالإيدز في بلدنا ونأمل أن نستمر في تحقيق انخفاض كبير في معدلاتها، بينما تعزز الحكومة جهود الوقاية. |
Intensified prevention efforts and security inspections at key facilities in the specific time period; | UN | تكثيف جهود الوقاية وعمليات التفتيش الأمنية في المرافق الرئيسية في فترات زمنية محددة؛ |
In practice, it has done the opposite, reducing the effectiveness of HIV prevention efforts by reinforcing the stigma. | UN | غير أنه، في واقع الأمر، تسبب في العكس، إذ قلل من فعالية جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من خلال زيادة الوصم. |
Acknowledge and promote the responsibility and involvement of both men and women in prevention efforts. | UN | :: الاعتراف بمسؤولية ومشاركة الرجال والنساء على حد سواء في جهود الوقاية وتشجيع ذلك. |
The scaling-up of ART has shifted the focus onto treatment and considerably weakened prevention efforts. | UN | :: لقد أدى رفع مستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي إلى تحويل التركيز نحو العلاج وإضعاف جهود الوقاية. |
The strategy aimed at increasing the numbers of people who are receiving ART, strengthening health systems and intensifying prevention efforts. | UN | واستهدفت الاستراتيجية زيادة عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، وتعزيز النظم الصحية، وتكثيف جهود الوقاية. |
Recognizing also that community-based prevention efforts can reduce the use of and dependence on drugs, | UN | وإذ تدرك أيضا أن جهود الوقاية المبذولة في إطار المجتمع المحلي يمكنها أن تخفض من تناول المخدرات والارتهان بها، |
In this regard, measures must be implemented to step up prevention efforts if we are to prevent a rapid rise in the number of people living with HIV. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من تنفيذ تدابير لزيادة جهود الوقاية إذا أردنا أن نمنع أي زيادة سريعة في عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
23. States recognized the need to strengthen prevention efforts. | UN | 23 - واعترفت الدول بضرورة تعزيز جهود الوقاية. |
However, that good news is tempered by a stall in prevention efforts and by new infections, which show no sign of slowing. | UN | إلا أن تلك الأنباء الطيبة يُخفف من أثرها توقف جهود الوقاية وحدوث إصابات جديدة بمعدل لا يبدو في طريقه إلى التباطؤ. |
At the same time, stigma around homosexuality persists, hampering prevention efforts and reinforcing discriminatory attitudes. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تزال ظاهرة العلاقات الجنسية المثلية محط وصمة اجتماعية مما يعيق جهود الوقاية ويعزز مواقف التمييز. |
So far, men have not been sufficiently offered the opportunity to join prevention efforts and it is now necessary to develop strategies involving men. | UN | وحتى الآن، لم تتح للرجال فرصة كافية للمشاركة في جهود الوقاية ومن الضروري الآن وضع استراتيجيات لإشراكهم. |
funding a co-ordinator position in a northern regional health authority to engage in primary prevention efforts; | UN | :: تمويل منصب منسق في هيئة صحية إقليمية شمالية للعمل في جهود الوقاية الأولية؛ |
In addressing what needs to be done to intensify prevention, participants concluded that it is clear that prevention efforts must be strengthened. | UN | وفي تناول ما يلزم عمله لتكثيف الوقاية، خلص المشاركون إلى أن من الواضح ضرورة تعزيز جهود الوقاية. |
prevention efforts must be strengthened in order to face the rapid spread of HIV. | UN | ويجب تعزيز جهود الوقاية من أجل مواجهة الانتشار السريع لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Comprehensive population-based prevention efforts must be the mainstay of our work. | UN | ويجب أن تكون جهود الوقاية الشاملة والقائمة على أساس السكان عماد أعمالنا. |
Those groups need to be specially targeted by prevention efforts in an empowering and non-discriminatory manner. | UN | ويتعين أن تستهدف جهود الوقاية هذه المجموعات على سبيل التخصيص، بطريقة تمكينية وغير تميزية. |
There is a strong need for continued support for increased preventive efforts among men who have sex with men. | UN | وثمة حاجة قوية إلى مواصلة تقديم الدعم لتعزيز جهود الوقاية في أوساط الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم. |
efforts to prevent and control AIDS will be particularly targeted through educational efforts for behavioural change and support to community coping mechanisms. | UN | وسوف يجري بصفة خاصة توجيه جهود الوقاية من اﻹيدز ومكافحته عن طريق جهود تربوية ترمي إلى تغيير السلوك ودعم آليات المعالجة المجتمعية. |
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its commitment to participating actively in global and regional networks to enhance efforts for the prevention and control of NCDs. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على التزامه بالمشاركة الفعالة في الشبكات العالمية والإقليمية لتعزيز جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Thirdly, public awareness campaigns will be launched, educating the public and encouraging them to participate in HIV/AIDS prevention and treatment efforts. | UN | ثالثا، سوف يجري إطلاق حملات لتوعية عامة الناس، وتثقيفهم وتشجيعهم على المشاركة في جهود الوقاية من هذا الوباء وعلاجه. |