"جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to English

    • efforts of IAEA
        
    • IAEA efforts
        
    • IAEA's efforts
        
    • efforts of the IAEA
        
    • efforts of the International Atomic Energy Agency
        
    • efforts by IAEA
        
    Ukraine fully supported the efforts of IAEA to resolve safeguards implementation issues associated with States' safeguards agreements. UN وتؤيد أوكرانيا تأييدا كاملا جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تسوية المسائل المتعلقة بتنفيذ الضمانات والمرتبطة باتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الدول.
    Ukraine fully supported the efforts of IAEA to resolve safeguards implementation issues associated with States' safeguards agreements. UN وتؤيد أوكرانيا تأييدا كاملا جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تسوية المسائل المتعلقة بتنفيذ الضمانات والمرتبطة باتفاقات الضمانات التي أبرمتها مع الدول.
    At the same time, we support IAEA efforts aimed at providing credible assurances regarding the peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN وفي نفس الوقت، نؤيد جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى توفير تطمينات موثوقة فيما يتعلق بالطبيعة السلمية للبرنامج النووي الإيراني.
    47. In chapter 22, Member States are also encouraged to support IAEA efforts to develop and promulgate radioactive waste safety standards as an internationally accepted basis for the safe and environmentally sound management and disposal of radioactive waste. UN 47 - وقد شجعت أيضا الدول الأعضاء في الفصل 22 على دعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع ونشر معايير مأمونة للنفايات المشعة كأساس مقبول دوليا لإدارة وتصريف النفايات المشعة بشكل مأمون سليم بيئيا.
    In the implementation of the IAEA's efforts, the accent was placed on the responsibility, with respect to security and safety for these sources, of those States that produce and provide radioactive sources. UN وفي تنفيذ جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية كان التركيز ينصبُّ على المسؤولية، فيما يتعلق بأمن وسلامة هذه المصادر، التي تقع على عاتق الدول التي تنتج وتوفر المصادر المشعة.
    We urge Iran to comply with resolutions of the Security Council and to cooperate fully with the efforts of the IAEA. UN ونحث إيران على الامتثال لقرارات مجلس الأمن والتعاون التام مع جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this regard, the Republic of Korea attaches great importance to the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to strengthen its safeguards system. UN وفي هذا الصدد، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز نظام ضماناتها.
    The peaceful use of nuclear energy and support for the efforts of IAEA in the area of nuclear safety, including protection from nuclear radiation, were very important to Egypt. UN واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ودعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة النووية، بما في ذلك الحماية من الإشعاع النووي، أمر بالغ الأهمية بالنسبة لمصر.
    85. Egypt hailed the efforts of IAEA to draft and to promote the signing of nuclear safety conventions. UN 85 - وتحيي مصر جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد اتفاقيات للسلامة النووية وتعزيز التوقيع عليها.
    The efforts of IAEA to prevent nuclear terrorism should be supported and the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material should be completed at an early date. UN وينبغي دعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى منع الإرهاب النووي وينبغي الانتهاء من تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في موعد مبكر.
    The peaceful use of nuclear energy and support for the efforts of IAEA in the area of nuclear safety, including protection from nuclear radiation, were very important to Egypt. UN واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ودعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة النووية، بما في ذلك الحماية من الإشعاع النووي، أمر بالغ الأهمية بالنسبة لمصر.
    85. Egypt hailed the efforts of IAEA to draft and to promote the signing of nuclear safety conventions. UN 85 - وتحيي مصر جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد اتفاقيات للسلامة النووية وتعزيز التوقيع عليها.
    We support IAEA efforts to enhance the effectiveness of the safeguards system, and we intend to comply strictly with the obligations we have entered into in this area. UN ونحن نؤيد جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز فعالية نظام الضمانات، ونعتزم الامتثال للتعهدات التي قطعناها على أنفسنا في هذا المجال.
    Effective measures should be taken to guard against and counter nuclear terrorism, support IAEA efforts in preventing nuclear terrorism and promote the entry into force of the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Material at an early date. UN ويتعين أيضا اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من الإرهاب النووي ومكافحته، ودعم جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي، وتشجيع بدء نفاذ اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية المعدلة عما قريب.
    15. IAEA efforts also focused on increasing States' capabilities to monitor, detect, identify and respond to nuclear security incidents involving the detection of materials at borders and in transit. UN 15 - وركزت جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا على زيادة قدرات الدول على رصد حوادث الأمن النووي المتعلقة بالتعرف على المواد عند نقاط الحدود، وأثناء العبور، كشف هذه الحوادث وتحديدها والتصدي لها.
    Kazakhstan strongly supports the IAEA's efforts aimed at strengthening nuclear safety, and, as a country which possesses nuclear reactors, has since 1997 been among the Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety. UN وتؤيد كازاخستان بقوة جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز السلامة النووية، وهي كبلد يمتلك مفاعلات نووية، أصبحت منذ ١٩٩٧، طرفا من اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية السلامة النووية.
    India has contributed to IAEA's efforts in drawing up an Action Plan on Nuclear Security and is supportive of the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN وقد ساهمت الهند في جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية المبذولة لوضع خطة عمل بشأن الأمن النووي، وتدعم مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التابعة للوكالة.
    They noted the efforts of the IAEA in this regard, including through the IAEA Action Plan on Nuclear Safety which was unanimously endorsed by the IAEA General Conference. UN ولاحظ الوزراء جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال خطة عمل الوكالة بشأن الأمان النووي التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة بالإجماع.
    They noted the efforts of the IAEA in this regard, including through the IAEA Action Plan on Nuclear Safety which was unanimously endorsed by the IAEA General Conference. UN وأشار الوزراء إلى جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، بما في ذلك في إطار خطة عمل الوكالة في مجال السلامة النووية التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة بالإجماع.
    We support the efforts of the International Atomic Energy Agency concerning the monitoring of safeguards agreements. UN ونؤيد جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل برصد اتفاقات الضمانات.
    We attach great importance to the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the area of improving its control activities and strengthening the safeguards system. UN ونعلــق أهمية كبيرة على جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تحسين أنشطتها الرقابية وتعزيز نظام الضمانات.
    International cooperation in this field should be strengthened and supported, including the efforts by IAEA. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ودعمه، بما في ذلك جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more