"جهود بناء الدولة" - Translation from Arabic to English

    • State-building efforts
        
    • nation-building efforts
        
    • nation-building endeavours
        
    • nation-building work
        
    Japan is also considering working together with East Asian countries to assist Palestinian State-building efforts. UN كما تزمع اليابان التعاون مع بلدان شرق آسيا لمساعدة الفلسطينيين في جهود بناء الدولة.
    Watchful support by the international community will be necessary to ascertain that State-building efforts in Haiti are and remain on track. UN وسيلزم أن يقدم المجتمع الدولي دعما يقظا لضمان عدم خروج جهود بناء الدولة في هايتي عن مسارها.
    Some delegations discussed how the abolition of the death penalty contributed to State-building efforts. UN وناقش بعض الوفود كيفية إسهام إلغاء عقوبة الإعدام في جهود بناء الدولة.
    Japan will support the country's nation-building efforts, utilizing its expertise and technological capacity. UN وستدعم اليابان جهود بناء الدولة في ليبيا، مستخدمة خبراتها وقدراتها التكنولوجية.
    We have also dispatched medical units and engineering personnel to assist with the nation-building endeavours. UN وبعثنا أيضا وحدات طبية وأفرادا مهندسين للمساعدة في جهود بناء الدولة.
    She also noted UNDP nation-building work in South Sudan and humanitarian and development assistance in the Sahel region. UN كما أشارت إلى جهود بناء الدولة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في جنوب السودان وما يقدمه من مساعدات إنسانية وإنمائية في منطقة الساحل.
    Japan had been pursuing coordinated efforts with East Asian countries such as Indonesia and Malaysia in order to contribute to Palestinian State-building efforts. UN وتبذل اليابان جهودا منسقة مع دول من شرق آسيا مثل إندونيسيا وماليزيا من أجل المساهمة في جهود بناء الدولة الفلسطينية.
    Decentralized cooperation is a strong tool for providing capacity-building and support to institutional development at the subnational level, and for strengthening State-building efforts in transitional societies. UN ويعد التعاون الميداني أداة قوية لتحقيق تنمية القدرات وتقديم الدعم للتنمية المؤسسية على المستوى دون الوطني، وتعزيز جهود بناء الدولة في المجتمعات الانتقالية.
    All Council members said that the international community and UNSMIL had a crucial role to play in supporting Libyan State-building efforts. UN وذكر جميع أعضاء المجلس أن على المجتمع الدولي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا الاضطلاع بدور حاسم في دعم جهود بناء الدولة الليبية.
    Sustained support from donors of the international community is essential to assist Palestinian State-building efforts, to strengthen the Palestinian economy and to meet the humanitarian needs of the Palestinian people. UN والدعم المستمر من المانحين في المجتمع الدولي أمر ضروري للمساعدة في جهود بناء الدولة الفلسطينية، وتعزيز الاقتصاد الفلسطيني، وتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني.
    In the open debate many speakers urged a return to negotiations that would tackle the core issues and allow the establishment of a Palestinian State as State-building efforts reached completion. UN وحث كثير من المتكلمين، خلال المناقشة المفتوحة، على العودة إلى المفاوضات التي من شأنها التصدي للقضايا الأساسية والسماح بقيام دولة فلسطينية مع اكتمال جهود بناء الدولة.
    The links between security and development, including the need to combine State-building efforts and peace-support operations for long-lasting results, place new demands on the international community. UN والروابط بين الأمن والتنمية، بما في ذلك الحاجة إلى جمع جهود بناء الدولة إلى عمليات دعم السلام من أجل تحقيق نتائج باقية وقتا طويلا، تضع متطلبات جديدة على المجتمع الدولي.
    The United Nations re-oriented its work to support Palestinian State-building efforts as a critical complement to the continued response to humanitarian needs. UN وأعادت الأمم المتحدة توجيه عملها لدعم جهود بناء الدولة الفلسطينية باعتبار ذلك عنصرا مكملا حاسما لاستمرار الاستجابة للاحتياجات الإنسانية.
    However, the existence of an estimated 60,000 militia members constrains State-building efforts and necessitates implementation of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programme. UN غير أن وجود ما يقدر بـ 000 60 من أفراد الميليشيات يعوق جهود بناء الدولة ويستلزم تنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Committee supports the Palestinian State-building efforts by advocating sustained and generous donor commitment, highlighting the actual needs on the ground and providing the Palestinian Authority with the opportunity to present its assessment to the wider international community. UN وتدعم اللجنة جهود بناء الدولة الفلسطينية عن طريق حث المانحين على التعهد بالتزامات سخية متواصلة وتسليط الضوء على الاحتياجات الفعلية في الميدان وإتاحة الفرصة للسلطة الفلسطينية حتى تعرض تقييماتها على المجتمع الدولي الأوسع.
    Also included is a summary of key political developments and challenges relevant to the reporting period, as the international community continued to work to alleviate the suffering of the Palestinian people, as well as to support the State-building efforts of the Palestinian Authority and negotiations between the parties. UN ويشمل أيضا موجزا لأهم التطورات والتحديات السياسية المتصلة بالفترة المشمولة بالتقرير، بينما كان المجتمع الدولي يعمل على التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني، فضلا عن دعم جهود بناء الدولة التي تقوم بها السلطة الفلسطينية والمفاوضات بين الطرفين.
    The aim of the workshop was to give Palestinian women a space to voice their concerns and opinions on a future Palestinian State, to learn from experiences of women in State-building efforts in other transitional societies, and to propose approaches that women could take in the coming months to ensure that their opinions are reflected in public debates. UN وكان هدف حلقة العمل هو توفير حيز للنساء الفلسطينيات للإعراب عما يقلقهن وعن آرائهن بشأن دولة فلسطين في المستقبل، والتعلم من خبرات النساء في جهود بناء الدولة في مجتمعات انتقالية أخرى، واقتراح نهج يمكن للنساء اتباعها في الأشهر المقبلة لضمان إيصال آرائهن إلى المناقشات العامة.
    They urged the Members of the Movement that have not yet extended recognition to the State of Palestine to do so as soon as possible, consistent with the State-building efforts being undertaken on the ground and as a positive contribution towards making a reality Palestine's independence on the basis of international law and UN resolutions. UN وحثوا الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي لم تعترف بعد بدول فلسطين على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن، اتساقاً مع جهود بناء الدولة التي بذلت على أرض الواقع وكإسهام إيجابي نحو صنع حقيقة استقلال فلسطين على أساس القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Currently, Japanese engineering units were supporting nation-building efforts in South Sudan. UN وفي الوقت الراهن، تشارك الوحدات الهندسية اليابانية في جهود بناء الدولة في جنوب السودان.
    For a new Libya, Japan will support the country's nation-building efforts in cooperation with the international community, utilizing its expertise and technological capacity. UN ومن أجل ليبيا جديدة، ستدعم اليابان جهود بناء الدولة في ذلك البلد بالتعاون مع المجتمع الدولي وبالاستفادة من خبراتها وقدراتها التكنولوجية.
    In addition, since 1989 the Government has granted amnesties 15 times to a total of 115,000 prisoners who have shown good conduct while serving their terms, with a view to enabling them to actively participate in nation-building endeavours as law-abiding citizens. UN وبالإضافة إلى ذلك، منحت الحكومة منذ عام 1989 العفو 15 مرة لما مجموعه 000 115 سجين أظهروا حسن السلوك أثناء تمضية فترات سجنهم، وذلك بقصد تمكينهم من المشاركة بصورة نشطة في جهود بناء الدولة كمواطنين ملتزمين بالقانون.
    Bangladesh offers to share its tested and well-recognized practices in integrating civil society and development NGOs with public authorities in nation-building endeavours. UN إن بنغلاديش على استعداد لتقاسم ممارساتها المُجَرَّبة والمعترف بها في إدماج المجتمع المدني والمنظمات الإنمائية غير الحكومية، من جهة، والسلطات العامة من جهة أخرى في جهود بناء الدولة.
    She also noted UNDP nation-building work in South Sudan and humanitarian and development assistance in the Sahel region. UN كما أشارت إلى جهود بناء الدولة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في جنوب السودان وما يقدمه من مساعدات إنسانية وإنمائية في منطقة الساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more