Public perceptions about the work of the United Nations and its partners are critical in ensuring successful implementation of mandates and transition to long-term stabilization efforts. | UN | ويشكل إدراك الجماهير لعمل الأمم المتحدة وشركائها أمرا حاسما في كفالة النجاح في تنفيذ الولايات والانتقال إلى جهود تحقيق الاستقرار على المدى الطويل. |
Furthermore, MONUSCO was mandated to continue to support stabilization efforts and peace consolidation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وعلاوة على ذلك، كُلفت البعثة بمواصلة دعم جهود تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Nevertheless, military strategies alone are not sufficient for the success of stabilization efforts. | UN | ومع ذلك، إن الاستراتيجيات العسكرية وحدها غير كافية لنجاح جهود تحقيق الاستقرار. |
It should be noted that, following the Kampala attacks, the leaders of Uganda and Burundi have reiterated their determination to continue supporting stabilization efforts in Somalia. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن زعيمي أوغندا وبوروندي كررا التأكيد في أعقاب هجومي كمبالا على تصميمهما على مواصلة دعم جهود تحقيق الاستقرار في الصومال. |
While there is certainly no room to minimize or downplay the seriousness of the factors that still hobble the stabilization effort in Haiti, in like manner we should be careful to discern, and give their due worth to, the creativity, perseverance and sheer grit through which we see hopeful changes emerging on the Haitian panorama. | UN | وبينما لا يوجد بالتأكيد مجال للتقليل من خطورة العوامل التي ما زالت تعوق جهود تحقيق الاستقرار في هايتي أو التقليل من شأنها، فإنه ينبغي لنا أن نحرص بنفس الطريقة على أن نفطن إلى الإبداع والمثابرة والعزم المطلق الذي نرى من خلاله تغييرات واعدة تظهر في المشهد الهايتي، وعلى أن نقدر ذلك حق قدره. |
However, the volatile security situation in the eastern provinces impeded stabilization efforts in a number of areas. | UN | بيد أن اضطراب الحالة الأمنية في المقاطعات الشرقية عرقل جهود تحقيق الاستقرار في عدد من المناطق. |
State budgeting for and payment of civil administration and police, as well as shortfalls in the deployment of magistrates and prison staff, also hamper stabilization efforts. | UN | ويؤدي أيضا النقص في ميزانية الدولة ومدفوعاتها للإدارة المدنية والشرطة وكذلك في مجال نشر قضاة الصلح وموظفي السجون، إلى إعاقة جهود تحقيق الاستقرار. |
In conclusion, I wish to reiterate Uganda's commitment to supporting stabilization efforts in Somalia. | UN | في الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام أوغندا بدعم جهود تحقيق الاستقرار في الصومال. |
One of the basic postulates is to safeguard the results of the stabilization efforts and to maintain strict control of liquidity. | UN | وأحد المبادئ اﻷساسية هو المحافظة على نتائج جهود تحقيق الاستقرار والاحتفاظ برقابة صارمة على سيولة النظام. |
The Mission and the country team were already working in close cooperation, with joint projects in the areas of human rights, justice, corrections, child protection, and sexual and gender-based violence, and in support of stabilization efforts. | UN | وكانت البعثة والفريق القطري يعملان بالفعل في ظل تعاون وثيق، فكانت لهما مشاريع مشتركة في مجالات حقوق الإنسان، والعدالة، والسجون، وحماية الطفل، والعنف الجنسي والجنساني، بما يدعم جهود تحقيق الاستقرار. |
(e) stabilization efforts and development initiatives should go hand in hand, in particular in vulnerable remote areas. | UN | (هـ) يجب أن تقترن جهود تحقيق الاستقرار بالمبادرات الإنمائية، ولا سيما في المناطق النائية الضعيفة. |
It is also imperative to roll out on an urgent basis sustained recovery and stabilization efforts in the areas recovered from Al-Shabaab to meet the rightful expectations of these communities further to the military gains. | UN | ومن الضروري أيضا الشروع على وجه السرعة بتنفيذ الانتعاش المستدام وبذل جهود تحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة من حركة الشباب لتلبية التوقعات المشروعة لهذه المجتمعات المحلية إضافة إلى تحقيق المكاسب العسكرية. |
They include the continuation and strengthening of stabilization efforts in the east of country, the reform of the security sector, the establishment of the rule of law and countering impunity and sexual violence. | UN | تشمل تلك التحديات استمرار وتعزيز جهود تحقيق الاستقرار في شرق البلد، وإصلاح قطاع الأمن، وإرساء سيادة القانون، ومكافحة الإفلات من العقاب والعنف الجنسي. |
We call for the active involvement of the OSCE and other interested organizations in the complete withdrawal of foreign troops and weapons, and in stabilization efforts in the region. | UN | وندعو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات المهتمة إلى المشاركة بنشاط في العمل من أجل الانسحاب الكامل للقوات والأسلحة الأجنبية وفي جهود تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
These stabilization efforts suffered some setbacks - as occurred in Mexico in 1995 and Venezuela in 1993 - but even in these cases, inflation subsided once the countries in question had set strict adjustment plans into motion. | UN | ولكن جهود تحقيق الاستقرار هذه تعرضت لبعض الانتكاسات، مثلما حدث في فنزويلا عام ١٩٩٣ وفي المكسيك عام ١٩٩٥، غير أنه حتى في مثل هذه الحالات انخفض التضخم ما أن شرعت هذه البلدان في تنفيذ خطط للتكيف الصارم. |
In this connection, forming effective international mechanisms of multilateral cooperation capable of consolidating stabilization efforts and involving neighbouring countries, all interested States and international organizations will be crucial in many ways to finding a solution to the acute problems of Afghanistan. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من الأهمية بمكان من أوجه كثيرة لإيجاد حل لمشاكل أفغانستان الحادة تكوين آليات دولية فعالة للتعاون المتعدد الأطراف لها القدرة على توحيد جهود تحقيق الاستقرار وإشراك البلدان المجاورة وجميع الدول المهتمة، والمنظمات الدولية. |
This expansion has necessitated dedicated support capacities in each of the provinces to support the Mission heads of offices and sections in the delivery of stabilization efforts. | UN | وقد استلزم هذا التوسع تخصيص قدرات الدعم في كل من المقاطعات لدعم رؤساء المكاتب والأقسام التابعة للبعثة في بذل جهود تحقيق الاستقرار. |
:: Channels of communication: How can regular channels of communication be developed to promote dialogue and the coordination of stabilization efforts between the United Nations and regional organizations? | UN | :: قنوات الاتصال: كيف يمكن إنشاء قنوات اتصال عادية لتشجيع الحوار وتنسيق جهود تحقيق الاستقرار بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية؟ |
84. I would like to conclude by expressing my appreciation to the MONUSCO civilian, military and police personnel who support the stabilization effort of the Democratic Republic of the Congo under the leadership of my Special Representative, Roger Meece. | UN | 84 - وختاما أودّ الإعراب عن تقديري لأفراد البعثة من المدنيين والعسكريين والشرطة الذين يدعمون جهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة ممثلي الخاص، روجر ميس. |
Afghanistan will need our continuous support in the stabilization and reconstruction efforts for some years to come. | UN | إن أفغانستان تحتاج إلى دعمنا المستمر في جهود تحقيق الاستقرار والمصالحة لسنوات قادمة. |
(d) Support to stabilisation efforts of the Malian authorities. | UN | (د) دعم جهود تحقيق الاستقرار التي تبذلها سلطات مالي. |