At the same time, some Governments and civil society organizations have initiated new efforts aimed at elaborating innovative solutions: | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت بعض الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بذل جهود جديدة بهدف الوصول إلى حلول مبتكرة: |
It was working to close the gap with new efforts to correct decades of underinvestment in social services. | UN | وهي تعمل على سد الفجوة ببذل جهود جديدة لتصحيح عقود من نقص الاستثمار في الخدمات الاجتماعية. |
No new efforts have been undertaken to account for those still missing. | UN | ولم تُبذل أية جهود جديدة لمعرفة مصير الذين ما زالوا مختفين. |
Switzerland welcomed the legislation adopted on domestic violence in 2007 and encouraged renewed efforts for its implementation. | UN | ورحبت بالقانون المعتمد في عام 2007 بشأن العنف المنزلي وحثت على بذل جهود جديدة لتنفيذه. |
The EU would like to call for renewed efforts to address the dangers posed by the uncontrolled release of radioactive materials. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي الدعوة إلى بذل جهود جديدة للتعامل مع المخاطر التي يسببها ترك تداول المواد الإشعاعية بلا رقيب. |
5. Warned against any renewed effort to effect the strangulation of Sarajevo. | UN | ٥ - حذروا من القيام بأي جهود جديدة تستهدف خنق سراييفو. |
The prime goal of our action was to start new efforts for nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. | UN | وكان الهدف اﻷساسي لعملنا هو البدء ببذل جهود جديدة لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
No new efforts were made to account for those still missing. | UN | ولم تبذل جهود جديدة لمعرفة مصير الذين ما زالوا مفقودين. |
She also wished to know if there were any new efforts to integrate the various initiatives of United Nations agencies to address violence against children, including initiatives led by UNICEF and the International Labour Organization (ILO). | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جهود جديدة تبذل لدمج المبادرات المختلفة لوكالات الأمم المتحدة للتصدي للعنف ضد الأطفال، بما في ذلك المبادرات التي تقودها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية. |
Furthermore, conflicts between States call for new efforts to attain peace in the context of international and humanitarian law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تستدعي الصراعات بين الدول بذل جهود جديدة لتحقيق السلام في سياق القانون الدولي والقانون الإنساني. |
new efforts will also be made to support cities in developing countries to adapt to climate change. | UN | 40 - وستُبذل جهود جديدة لمساعدة المدن في البلدان النامية على التكيّف مع تغير المناخ. |
Experts have calculated that, unless there are new efforts to manage global water resources, there will be a world water crisis by the year 2025. | UN | وقد حسب الخبراء أنه ما لم تبذل جهود جديدة ﻹدارة موارد المياه العالمية، فسـتحدث أزمـة مياه عالميـة بحلـول عام ٢٠٢٥. |
new efforts to reduce poverty and address a range of social problems must be planned on the basis of environmental sustainability. | UN | ولا بد من وضع خطط لبذل جهود جديدة لتخفيف حدة الفقر ومعالجة طائفة من المشاكل الاجتماعية على أساس الاستدامة البيئية. |
First, new efforts are required to strengthen the knowledge of humanitarian principles among combatants in all kinds of conflicts. | UN | أولا، من المطلوب بذل جهود جديدة من أجل تعزيز المعرفة بالمبادئ اﻹنسانية فيما بين المقاتلين في جميع أنواع المنازعات. |
He also encouraged States to make new efforts to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force and called upon the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material treaty immediately and without preconditions. | UN | كما شجّع الدول على بذل جهود جديدة لإدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ، ودعا مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة بخصوص المواد الانشطارية فورا ودون شروط مسبقة. |
On this occasion, I call for renewed efforts by the parties, supported by the international community, with the aim of establishing an independent and sovereign State of Palestine. | UN | وهذه المناسبة، تدعو كافة الأطراف إلى بذل جهود جديدة بدعم من المجتمع الدولي، في سبيل إقامة دولة فلسطين المستقلة. |
renewed efforts and increased support for the laggards were needed, with the goal of addressing the growing socio-economic disparities. | UN | فمن الضروري بذل جهود جديدة وزيادة دعم المتقاعسين، بهدف التصدي لأوجه التفاوت المتزايدة على المستويين الاجتماعي والاقتصادي. |
Regarding recommendation 9, renewed efforts were made to develop collaboration among institutions in a few countries. | UN | أما فيما يتعلق بالتوصية 9، فقد بُذلت جهود جديدة لإقامة تعاون فيما بين المؤسسات في عدد قليل من البلدان. |
The collection, analysis and dissemination of disaggregated statistics should be promoted and a renewed effort made to fully analyse existing survey data and invest in other sources of data, including administrative records. | UN | وينبغي تعزيز جمع وتحليل ونشر البيانات المفككة وبذل جهود جديدة لتحليل بيانات الاستقصاءات القائمة بصورة وافية والاستثمار في مصادر البيانات الأخرى، بما في ذلك السجلات الإدارية. |
fresh efforts are needed to design instruments and mechanisms to restructure debt and deal comprehensively and speedily with debt distress. | UN | ويتعين بذل جهود جديدة من أجل تصميم أدوات وآليات لإعادة هيكلة الديون والتعامل بطريقة شاملة وسريعة مع عبء الديون. |
further efforts will be made to identify the needs of vulnerable Palestinian children outside camps. | UN | وسوف تبذل جهود جديدة للتعرف على احتياجات الأطفال الفلسطينيين الضعفاء خارج المخيمات. |
There's a new effort today to try to stop all the gang related violence in our city. | Open Subtitles | "هناك جهود جديدة اليوم لمحاولة إيقاف جميع العصابات ذات صلة بالعنف في مدينتنّا". |