"جهود جمع البيانات" - Translation from Arabic to English

    • data collection efforts
        
    • data-collection efforts
        
    • data collection effort
        
    30. Regional commissions have spearheaded data collection efforts at the regional level. UN 30 - وتقود اللجان الإقليمية جهود جمع البيانات على الصعيد الإقليمي.
    It is anticipated that the advisory steering group will help to streamline the data collection efforts of the Secretary-General in this field. UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق التوجيهي الاستشاري بالمساعدة على ترشيد جهود جمع البيانات التي يبذلها اﻷمين العام في هذا المجال.
    This includes data collection efforts undertaken by Governments and their agencies and the United Nations system, as well as initiatives by non-governmental organizations. UN ويشمل ذلك جهود جمع البيانات التي تبذلها الحكومات والوكالات التابعة لها ومنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المبادرات التي تتخذها المنظمات غير الحكومية.
    The global observing systems and related environmental data-collection efforts should be supported since, without adequate data on status and trends, the provision of scientific advice could be seriously hampered. UN وينبغي دعم نظم المراقبـة العالمية وما يتصل بها من جهود جمع البيانات البيئية، فعدم توفر البيانات عن الحالة والاتجاهات قد يعرقل بشكل خطير تقديم المشورة العلمية.
    Countries that report data to Eurostat are not included so as to avoid duplicating the data collection effort. UN ولم تدرج البلدان التي تقدم بيانات إلى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وذلك من أجل تفادي الازدواجية في جهود جمع البيانات.
    Her delegation agreed that data collection for informing policies and programmes to help migrants was important and she asked the Special Rapporteur to suggest strategies to increase the participation of hard-to-count migrant populations in data collection efforts. UN وأعربت عن موافقة وفدها على أن جمع البيانات لتوجيه السياسات والبرامج لمساعدة المهاجرين يعد أمرا مهما، وطلبت إلى المقرر الخاص اقتراح استراتيجيات لزيادة مشاركة السكان المهاجرين، الذين يصعب إحصاء أعدادهم، في جهود جمع البيانات.
    Thus data collection efforts in least developed countries need to be improved and goals and targets for a new programme of action need to be balanced and to refer to available indicators. UN لذا يجب تحسين جهود جمع البيانات في أقل البلدان نموا. ويجب أن تتسم أهداف برنامج العمل الجديد بالتوازن، وأن تشير إلى المؤشرات المتاحة.
    It explained that its data collection efforts had been hampered by a delay in receiving assistance, which was primarily a consequence of the numerous political and institutional changes that had occurred in the country over the preceding decade. UN وأوضح أن جهود جمع البيانات لديه قد أعيقت بسبب تأخر تلقيه للمساعدة، الأمر الذي جاء نتيجة أساسا للتغيرات السياسية والمؤسسية العديدة التي حدثت في البلد خلال العشر سنوات الماضية.
    It explained that its data collection efforts had been hampered by a delay in receiving assistance, which was primarily a consequence of the numerous political and institutional changes that had occurred in the country over the preceding decade. UN وأوضح أن جهود جمع البيانات لديه قد أعيقت بسبب تأخر تلقيه للمساعدة، الأمر الذي جاء نتيجة أساسا للتغيرات السياسية والمؤسسية العديدة التي حدثت في البلد خلال العشر سنوات الماضية.
    ISSUE: - Please provide information about data collection efforts in place nationally, and at the state level, in regard to all forms of violence against women, including any population-based that might have been undertaken. UN القضية: يرجى تقديم معلومات عن جهود جمع البيانات المبذولة على المستوى الوطني، وعلى مستوى الولايات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك أي عمليات مسح سكاني ربما تكون قد أُجريت.
    49. data collection efforts cannot be viewed in isolation from the overall aims of United Nations programmes in the social and economic sectors. UN ٩٤ - ولا يمكن النظر إلى جهود جمع البيانات بمعزل عن اﻷهداف العامة لبرامج اﻷمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    It was also noted that many local governments are involved in data collection efforts and that any capacity-building and partnership initiatives should also involve them. UN ولوحظ أيضاً أن حكومات محلية كثيرة تشارك في جهود جمع البيانات وأنها ينبغي أن تكون مشمولة أيضاً بأية مبادرات للشراكة وبناء القدرات.
    Given the importance of reliable data for policy formulation, strengthen, in cooperation with relevant government agencies, data collection efforts and technical cooperation in improving and harmonizing FDI statistics; UN :: أن يُدعم، بالتعاون مع الوكالات الحكومية المختصة، جهود جمع البيانات والتعاون التقني في مجال تحسين وتنسيق إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، نظراً لأهمية توفير بيانات موثوق بها لوضع السياسات؛
    It was also stressed that all data collection efforts should be aimed at improving policies and enhancing services or initiatives to address violence against women. UN وأكد الخبراء أيضا أن جهود جمع البيانات ينبغي أن تهدف كلها إلى تحسين السياسات وتعزيز الخدمات أو المبادرات الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة.
    Earthwatch is exploring the potential to use public participation in data collection efforts, while ensuring scientific validity and proper quality control. A few organizations are already successfully using public amateur involvement on a small scale. UN وتبحث أمانة رصد اﻷرض في إمكانية الاستعانة بالمشاركة العامة في جهود جمع البيانات، مع كفالة الصحة العلمية والمراقبة الملائمة للجودة وليس هناك إلا عدد قليل من المنظمات يستعين بالفعل بأشخاص غير محترفين، من الجمهور، يشتركون بنجاح في جهود جمع البيانات على نطاق صغير.
    The meeting discussed the ongoing data collection efforts concerning the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols and recognized the need to have a complete picture of implementation and implementation problems. UN 19- وناقش الاجتماع جهود جمع البيانات الجارية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها وسلّم بالحاجة إلى تكوين صورة كاملة عن التنفيذ ومشاكله.
    Recommendation: The secretariat should, given the importance of reliable data for policy formulation, strengthen, in cooperation with relevant government agencies, data collection efforts and technical cooperation in improving and harmonizing FDI statistics. UN توصية: ينبغي للأمانة أن تدعم، بالتعاون مع الوكالات الحكومية المختصة، جهود جمع البيانات والتعاون التقني في مجال تحسين وتنسيق إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، نظراً لأهمية توفير بيانات موثوق بها لوضع السياسات.
    45. Multiple indicator cluster surveys are one of the largest data collection efforts on the Millennium Development Goals globally, covering 21 indicators. UN 45 - مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة هي من أكبر جهود جمع البيانات عن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي، التي تغطي 21 مؤشرا.
    The data-collection efforts made in preparing the report also mark a step forward towards a global system for monitoring resource flows. resource flows UN وتعتبر أيضا جهود جمع البيانات المبذولة في إعداد التقرير خطوة الى اﻷمام نحو وضع نظام عالمي لرصد تدفقات الموارد.
    Yemen also reported having strengthened data-collection efforts in international migration. UN وأفاد اليمن أيضا بأنه عزز جهود جمع البيانات في مجال الهجرة الدولية.
    Please provide information about data-collection efforts in place nationally and at the state level in regard to all forms of violence against women, including any population-based survey that might have been undertaken. UN يرجى تقديم معلومات عن جهود جمع البيانات المبذولة على المستوى الوطني، وعلى مستوى الولايات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك أي عمليات مسح سكاني ربما تكون قد أجريت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more