The Director of DER commented on current efforts to strengthen resource mobilization efforts; these included training staff in the area of pooled funding and in private sector marketing and branding work. | UN | ونوهت مديرة شعبة العلاقات الخارجية بالجهود التي تُبذل حاليا لتعزيز جهود حشد الموارد؛ وتشمل هذه الجهود تدريب العاملين على التمويل المجمَّع، وعلى الممارسات التسويقية والترويجية في القطاع الخاص. |
Resource mobilization efforts will continue to engage partners from the region, including governments, foundations and the private sector. | UN | ستظل جهود حشد الموارد تستنهض الشركاء في المنطقة، ومن ضمنهم الحكومات والمؤسسات والقطاع الخاص. |
In addition, the Council requests the Peacebuilding Commission to continue to provide support to Sierra Leone, in particular in international resource mobilization efforts and the coordination of international development partners. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يطلب المجلس من لجنة بناء السلام أن تواصل تقديم الدعم إلى سيراليون بعد الانتخابات، وبخاصة دعم جهود حشد الموارد الدولية وتنسيق أعمال الشركاء الدوليين في التنمية. |
Limited progress has been achieved in efforts to mobilize voluntary contributions for this. | UN | وقد أحرز تقدم محدود في جهود حشد مساهمات طوعية لذلك. |
The analysing group noted that it is positive that Niger will contribute to financing the cost of its work plan and that demonstrating national ownership in this manner could help facilitate resource mobilisation efforts. | UN | واعتبر فريق التحليل أن مساهمة النيجر في خطة العمل أمر إيجابي، وأن إظهار السيطرة الوطنية بهذه الطريقة من شأنه أن يساعد في تسهيل جهود حشد الموارد. |
The Director-General should continue to engage with inter-agency mechanisms and pursue dialogue with Member States in order to sustain resource mobilization efforts. | UN | وينبغي للمدير العام أن يواصل الانخراط مع الآليات المشتركة بين الوكالات وإقامة حوار مع الدول الأعضاء من أجل إدامة جهود حشد الموارد. |
Based on the encouraging trends of the past, and assuming that the ramifications of the current financial crisis will be limited, it is anticipated that these resource mobilization efforts will be broadly successful. | UN | واستنادا إلى الاتجاهات المشجعة في الماضي، وعلى افتراض أن تشعبات الأزمة المالية الحالية ستكون محدودة، فمن من المتوقع أن تكون جهود حشد الموارد هذه ناجحة عموما. |
It leads the resource mobilization efforts of the Commission in the context of the ECA partnership agenda, and ensures that resources mobilized are put to effective use to advance development of Africa. | UN | ويقود المكتب جهود حشد الموارد التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في سياق جدول أعمال اللجنة المتعلق بالشراكات، ويكفل الاستخدام الفعال للموارد المعبأة من أجل النهوض بالتنمية في أفريقيا. |
She also drew attention to the finding that inadequate regular resources had constrained UNDP in pursuing core activities, with resource mobilization efforts at times competing with the strategic focus of the organization. | UN | ووجهت الانتباه أيضا إلى النتيجة التي مفادها أن عدم كفاية الموارد العادية أعاق أداء البرنامج الإنمائي لأنشطته الأساسية، مع التنافس الذي ينشأ أحيانا بين جهود حشد الموارد والتركيز الاستراتيجي للمنظمة. |
The present document therefore provides supplementary information on the integrated programmes for countries in the region, including funds mobilization efforts. | UN | ومن ثم ، تقـدم هذه الوثيقة معلومات تكميلية عن البرامج المتكاملة لصالح بلدان المنطقة ، بما في ذلك جهود حشد اﻷموال . |
In 2009, the effects of the global financial crisis were among the main challenges for resource mobilization efforts. | UN | 104 - وفي 2009، كانت آثار الأزمة المالية العالمية من التحديات الرئيسية التي واجهت جهود حشد الموارد. |
They made a wide range of comments on the report and suggested ways to improve the funding situation through: a diversification of funding sources to avoid over-dependence on a few donors; intensification of resource mobilization efforts; and the use of various international fora to raise the issue of increased resource flows to UNDP. | UN | وطرحوا مجموعة كبيرة من التعليقات على التقرير واقترحوا طرقا لتحسين حالة التمويل من خلال: تنويع مصادر التمويل لتجنب الإفراط في الاعتماد على عدد قليل من المانحين؛ وتكثيف جهود حشد الموارد؛ واستخدام شتى المنتديات الدولية لإثارة موضوع زيادة تدفقات الموارد إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The goals and scope of the Committee are: sharing and reporting of information, analyzing UNCTAD technical cooperation programmes, improving and streamlining procedures, supporting resource mobilization efforts, ensuring overall coherence, and enhancing the role of UNCTAD at the country level. | UN | وفيما يلي أهداف ونطاق هذه اللجنة: تبادل المعلومات وتبليغها، وتحليل برامج التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، وتحسين الإجراءات وتبسيطها، ودعم جهود حشد الموارد، وضمان الانسجام العام، وتعزيز دور الأونكتاد على المستوى القطري. |
During the biennium, funds mobilization efforts for this Major Programme will aim mainly at increasing the involvement and contributions of the governmental donors to UNIDO. | UN | هاء-19- وخلال فترة السنتين، ستهدف جهود حشد الأموال لهذا البرنامج الرئيسي في المقام الأول إلى زيادة مشاركة ومساهمة المانحين الحكوميين في أنشطة اليونيدو. |
Notwithstanding the positive results of fund mobilization efforts in 2004, his delegation was deeply concerned about the slow progress on agreed CSF projects in Indonesia, which was due to a lack of financial commitments from bilateral and multilateral donor institutions. | UN | واستدرك قائلا إنه بصرف النظر عن النتائج الإيجابية التي حقّقتها جهود حشد الأموال في عام 2004، فإن وفد بلاده يشعر بقلق عميق إزاء بطء التقدّم في تنفيذ المشاريع المندرجة في أُطر الخدمات القطرية في اندونيسيا نتيجة لنقص الالتزامات المالية من جانب المؤسسات المانحة الثنائية والمتعدّدة الأطراف. |
The Resource Mobilization Section is responsible for facilitating, supporting and coordinating the resource mobilization efforts undertaken by UNEP programme managers, with the aim of securing adequate and predictable funding for the six UNEP subprogrammes, in particular through the Environment Fund and trust funds and earmarked contributions. | UN | 90 - وقسم حشد الموارد مسؤول عن تيسير ودعم وتنسيق جهود حشد الموارد التي يضطلع بها مديرو برامج برنامج البيئة، بهدف إيجاد تمويل كافٍ وممكن التنبؤ به للبرامج الفرعية الستة لبرنامج البيئة وتحديداً من خلال صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة. |
To ensure the timely and effective implementation of NEPAD education projects, the NEPAD secretariat is consulting with various partners and focusing on resource mobilization efforts for the projects. | UN | ولكفالة تنفيذ ناجع وفي الوقت المناسب للمشاريع التعليمية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، تجري أمانة الشراكة الجديدة مشاورات مع شركاء مختلفين وتركز على جهود حشد الموارد للمشاريع. |
During the biennium, funds mobilization efforts will aim at increasing the coverage of, and contributions to the trade capacity-building trust fund, established during the International Conference on Financing for Development, and will expand further thematic cooperation with individual donor Governments and the European Union on this high priority. | UN | دال-24- وخلال فترة السنتين، ستهدف جهود حشد الأموال إلى زيادة تغطية الصندوق الاستئماني لبناء القدرات التجارية، الذي أنشئ أثناء المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وزيادة المساهمات فيه، وستوسع نطاق التعاون المواضيعي مع الحكومات المانحة المختلفة والاتحاد الأوروبي بشأن هذه الأولوية العليا. |
37. efforts to mobilize funds to support the implementation of the Ouagadougou Agreement continued during the period under review. | UN | 37 - تواصلت جهود حشد الأموال لدعم تنفيذ اتفاق واغادوغو خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The study also highlighted continued concern regarding the understanding among Governments and humanitarian actors of the term " last resort " (where military assets should be provided only when efforts to mobilize civilian means have been exhausted). | UN | وسلطت الدراسة أيضا الضوء على استمرار القلق إزاء فهم الحكومات والجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني لمصطلح " الملاذ الأخير " (حيث لا ينبغي توفير الأصول العسكرية إلا بعد استنفاد جهود حشد الوسائل المدنية). |
" In addition, the Security Council requests the Peacebuilding Commission to continue to provide support to Sierra Leone, in particular in international resource mobilisation efforts and coordination of international development partners. | UN | " وبالإضافة إلى ذلك، يطلب مجلس الأمن من لجنة بناء السلام أن تواصل تقديم الدعم إلى سيراليون بعد الانتخابات، ولا سيما في جهود حشد الموارد الدولية وتنسيق أعمال الشركاء الدوليين في التنمية. |