"جوازات سفرهن" - Translation from Arabic to English

    • their passports
        
    their passports had been taken by the owner and the women had been forbidden to leave the club. UN وقد سحب صاحب الملهى جوازات سفرهن ومنع هؤلاء النساء من مغادرة الملهى.
    The requirement that women obtain the written consent of their husbands before their children were included in their passports had been abolished. UN وألغي شرط حصول النساء على الموافقة الكتابية من الأزواج قبل إدراج أسماء الأبناء في جوازات سفرهن.
    The requirement that women obtain the written consent of their husbands before their children were included in their passports had been abolished. UN وألغي شرط حصول النساء على الموافقة الكتابية من الأزواج قبل إدراج أسماء الأبناء في جوازات سفرهن.
    Elsewhere in Georgia, women themselves came to the polling places with their passports and voted directly, without intermediaries. UN وفي أماكن أخرى في جورجيا، يأتي النساء بأنفسهن إلى أماكن الاقتراع مع جوازات سفرهن ويصوتن مباشرة وبدون وسطاء.
    Physical confinement, forced prostitution and control of the victims, including confiscation of their passports, were also reported. UN وقد أُبلغ أيضاً عن حالات إكراه بدني ودعارة قسرية وسيطرة على الضحايا، بما فيها مصادرة جوازات سفرهن.
    I want to find out where their passports are stashed, get them back, so they can be on their way home before charges get filed. Open Subtitles أريد أن أجد المكان المخبأة فيه جوازات سفرهن وأعيدهم لهن، كي يُتمكنَّ من العودة لأوطانهن قبل توجيه التهم
    What measures are taken to protect women and girls who are victims of trafficking from employers abusing them, withholding their passports or otherwise violating their rights or restricting their freedom of movement? UN وما هي التدابير التي تُتخذ لحماية النساء والفتيات ضحايا الاتجار من مستخدميهن الذين يعتدون عليهن، ويحتجزون جوازات سفرهن أو ينتهكون حقوقهن بطرق أخرى أو يقيدون حرية تنقلهن؟
    Neither children nor the thousands of women whom the syndicates enslave by controlling their passports and threatening to report them to the migration authorities escape that cruel exploitation. UN ولا يفلت من هذا الاستغلال القاسي الأطفال ولا آلاف النساء اللواتي تستعبدهن العصابات الإجرامية بالتحكم في جوازات سفرهن والتهديد بإبلاغ أمرهن لسلطات الهجرة.
    Once in Saudi Arabia, their passports are confiscated and they are completely at the mercy of their “masters.” Daily Telegraph, 15 January 1997. UN ومتى وصلن الى المملكة العربية السعودية، يجري مصادرة جوازات سفرهن ويصبحن تماماً تحت رحمة أسيادهن)٠١(.
    The often illegal or undocumented status of women migrant workers renders them particularly vulnerable to abuse by their employers, whether by confiscating their passports and withholding their salaries or, as in Balabagan's case, violating their right to life and security of person by subjecting them to sexual harassment, abuse and rape. UN فالمركز اللاقانوني وغير الموثق للعاملات المهاجرات يجعلهن عرضة ﻹساءة المعاملة من قبل أرباب العمل، سواء بمصادرة جوازات سفرهن أو حجب أجورهن أو، كما في حالة بالاباغان، بانتهاك حقهن في الحياة واﻷمن الشخصي بإخضاعهن للتحرش الجنسي والاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Men are also entitled, under Article 19 of the same law, to impose a travel ban on their wives and request that their passports be confiscated. UN ويحق للرجال أيضاً، وفقاً للمادة 19 من هذا القانون، منع زوجاتهم من السفر وطلب حجز جوازات سفرهن(65).
    They bring in women from poor countries in Europe, take their passports, and essentially sell them into slavery. Open Subtitles يجلبون النساء من الدول الفقيرة في (أوروبا)، ويأخذون جوازات سفرهن ثم يبيعونهن إلى العبودية
    In addition, wives of exiled Islamist members cannot leave Tunisia to be with their husbands because their passports have been confiscated. UN وبالاضافة إلى ذلك، لا يمكن لزوجات أعضاء الحركة الاسلامية المنفيين مغادرة تونس للالتحاق بأزواجهن بسبب مصادرة جوازات سفرهن)٠٣(.
    Women from these countries claim that their movements are restricted outside their place of residence and work, that their passports are being kept from them and that they are constantly threatened with deportation. UN وتدعي النساء من هذه البلدان أن تحركاتهن مقيدة خارج مكان إقامتهن وعملهن. وأن جوازات سفرهن أخذت منهن وأنهن يتعرضن دائما للتهديد بالترحيل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more