"جواز السفر أو" - Translation from Arabic to English

    • passport or
        
    • passports or
        
    In addition, costs related to the issuance of a passport or photo identification card were requested. UN وإضافة إلى ذلك طُلبت بيانات عن التكاليف المرتبطة بإصدار جواز السفر أو بطاقة الهوية التي تحمل صورة فوتوغرافية.
    The costs related to issuance of a passport or photo identification card would not be requested. UN ولن يُطلب بيانات عن التكاليف المرتبطة بإصدار جواز السفر أو بطاقة الهوية التي تحمل صورة فوتوغرافية.
    - Copy of the identity card, passport or other documentation of stockholders, members of the board of directors and legal representatives of the company, UN نسخة من بطاقة الهوية، أو جواز السفر أو غيرهما من وثائق حملة الأسهم ومجلس الإدارة وممثلي الشركة القانونيين،
    You wouldn't like a forged passport or some counterfeit money or... Open Subtitles الم تفقد جواز السفر .... أو بعض النقود المزيفة أو
    In addition, they might be blocked from returning to their home country, because employers or recruitment agencies withhold passports or return air tickets. UN وبالإضافة إلى ذلك قد يمنعون من العودة إلى أوطانهم لأن صاحب العمل أو وكالة التعيين تسحب جواز السفر أو تذكرة العودة.
    For example, a claim by a domestic worker had as its required threshold of proof a stamp in a passport or other travel document showing that he or she left Iraq or Kuwait during a certain period of time during Iraq's invasion and occupation. UN وعلى سبيل المثال، فإن المستوى الأدنى للأدلة المطلوبة في مطالبات خدَم المنازل هو ختم في جواز السفر أو وثيقة سفر أخرى على نحو يُظهر أن الشخص المعني قد غادر العراق أو الكويت لفترة معيَّنة من الزمن أثناء قيام العراق بالغزو والاحتلال.
    further strengthening enforcement powers including legislation to enforce the surrender of a passport or impose a curfew on people who repeatedly fail to pay maintenance; UN زيادة تعزيز سلطات الإنفاذ، بما في ذلك وضع تشريع يكفل تسليم جواز السفر أو فرض حظر على الأشخاص الذين لا يدفعون النفقة بصفة متكررة؛
    Article 19 of the Law leaves the determination of such considerations to the Minister of the Interior. It states that the Minister of the Interior may decide, for specific reasons, to refuse to issue or renew a passport or to withdraw a passport that has been issued. UN وقد تركت المادة 19 من القانون لوزير الداخلية تقدير هذه الاعتبارات حيث نصت على أنه يجوز لأسباب خاصة بقرار من وزير الداخلية رفض منح جواز السفر أو تجديده كما يجوز سحب الجواز بعد إعطائه.
    In exceptional circumstances, the Minister or his representative may cancel or refuse to issue a passport or travel document, or limit its validity solely to return to Israel from abroad. UN وفي ظروف استثنائية يكون للوزير أو ممثله إلغاء جواز السفر أو وثيقة السفر أو رفض إصدارها أو تحديد صلاحيتها للعودة إلى إسرائيل من الخارج فقط.
    Title I of this Decree lists the documents required for entry into Senegal, including a passport or travel document, and an entry visa unless that requirement is waived (for countries of the European Union and ECOWAS, the United States and Canada). UN ويحدد هذا النص في الفصل الأول منه الوثائق اللازمة لدخول الإقليم الوطني، وبخاصة جواز السفر أو شهادة السفر، وتأشيرة الدخول التي لا تُشترط على بلدان الاتحاد الأوروبي وبلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    In order to make the identification process more reliable, the consolidated list should be supplemented with additional information such as the date of birth, passport or identification document number, as well as possible alternative spellings of names. UN وتوخيا للقيام بتحديد ممكن للهوية، فإن القائمة المختصرة يجب إكمالها بمعلومات تكميلية من قبيل مثل تاريخ الولادة، ورقم جواز السفر أو بطاقة الهوية فضلا عن احتمالات إمكانية كتابة الاسم بطريقة مختلفة.
    Under article 19 of the law, the determination of such considerations is left to the discretion of the Minister of the Interior, providing that the Minister may decide, for good reason, to refuse to issue or renew a passport or to withdraw a passport that has previously been issued. UN وقد تركت المادة 19 من القانون لوزير الداخلية تقدير هذه الاعتبارات حيث نصت أنه يجوز لأسباب خاصة بقرار من وزير الداخلية رفض منح جواز السفر أو تجديده كما يجوز سحب الجواز بعد إعطائه.
    The passport or document must carry an entry or transit visa issued by the Ministry of the Interior or by Syrian diplomatic or consular missions or by any other body authorized by the Government of the Syrian Arab Republic. UN ويجب أن يكون جواز السفر أو الوثيقة مؤشرا عليها بسمة دخول أو مرور من وزارة الداخلية أو من إحدى البعثات السياسية أو القنصلية العربية السورية أو أية هيئة أخرى تكلفها حكومة الجمهورية العربية السورية بذلك.
    (b) the passport or certificate of identity has been damaged or defaced as to render it, in the opinion of the Minister of Foreign Affairs, unsuitable for use; UN (ب) يلغى جواز السفر أو شهادة الهوية أو طمسها لدرجة يجعلها، في رأي وزير الشؤون الخارجية، غير صالحة للاستعمال؛ أو
    Aliens shall be permitted to enter or leave the territory of the Syrian Arab Republic only at the places designated by decision of the Minister of the Interior and with the authorization of the competent authority at the border. Upon such entry or exit, a visa shall be stamped on the passport or alternative document. UN المادة 4: لا يجوز للأجنبي دخول الأراضي العربية السورية أو الخروج منها إلا من الأماكن التي تحدد بقرار من وزير الداخلية وبإذن من السلطة المختصة على الحدود، ويكون ذلك بالتأشير على جواز السفر أو الوثيقة التي تقوم مقامه.
    Furthermore, within the framework of the Prevention of Terrorism Act (Terrorismusbekämpfungsgesetz), amendments to the Act governing Passports and Identity Cards (Pass-und Personalausweisgesetz) are planned, which will enable other biometric data to be included in a person's passport or identity card in addition to their photograph and signature. UN وفي إطار قانون منع الأعمال الإرهابية، يُخطط كذلك لإدخال تعديلات على قانون جوازات السفر وبطاقات الهوية، ستمكن من إدراج سمات بيولوجية مشفرة أخرى في جواز السفر أو بطاقة الهوية إضافة إلى صورة حاملها وتوقيعه.
    - For individuals: name, date of birth, place of birth, nationality, aliases, residence, passport or travel document number; UN - بالنسبة للأفراد: الاسم، وتاريخ الميلاد، ومكان الميلاد، والجنسية، والأسماء المستعارة، ومكان الإقامة، ورقم جواز السفر أو وثيقة السفر؛
    395. Article 4 states that a person must enter the country at a legally established port of entry after his or her passport or corresponding document has been endorsed. UN 396- وتنص المادة الرابعة على وجوب دخول البلاد من الأماكن المقررة لذلك وبعد التأشير على جواز السفر أو الوثيقة بما يفيد ذلك.
    The category “B” claim form instructs the claimant to submit documentation confirming his/her identity and nationality, such as a photocopy of a passport or national identity card. UN ففي استمارة المطالبات من الفئة " باء " ترد تعليمات لصاحب المطالبة بأن يقدم مستندات تؤكد هويته وجنسيته، مثل صورة جواز السفر أو بطاقة الهوية الوطنية.
    - In the case of physical persons: the domicile and identity of applicants as stated on the identity cards of Moroccan nationals, the registration cards of foreign residents, or the passports or other identity papers serving as passports for non-resident foreigners; UN - فيما يخص الأشخاص الطبيعيين: من موطن وهوية طالب فتح الحساب بناء على بيانات بطاقة تعريفه الوطنية أو بطاقة التسجيل بالنسبة للأجانب المقيمين أو جواز السفر أو ما يقوم مقامه لإثبات الهوية بالنسبة الأجانب غير المقيمين؛
    With regard to the application of an advance passenger database, although this method is recommended in annex 9 to the Convention on International Civil Aviation, airlines do not yet have a system in place that would enable users to obtain certain information from passports or visas prior to boarding, transmit the information electronically, and analyse it prior to arrival in order to speed up the clearance procedure and enhance risk management. UN وفيما يتعلق بتطبيق نظام المعلومات المسبقة بشأن المسافرين، فإن الخطوط الجوية ليس لديها حتى الآن نظام يتيح الحصول على بيانات معينة في جواز السفر أو التأشيرة قبل المغادرة ونقلها بالطرق الإلكترونية وتحليلها قبل الوصول من أجل التعجيل بالإجراءات وتحسين إدارة المخاطر، وذلك رغم أن المرفق التاسع من اتفاقية الطيران المدني الدولي قد أوصى بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more