| State party's observations on the admissibility of the communication | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ |
| The Committee notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the communication. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي اعتراضات بشأن جواز النظر في البلاغ. |
| The Committee finds therefore that no obstacles to the admissibility of the communication exist and proceeds with the consideration of the merits of the communication. | UN | ولذلك تخلص اللجنة إلى عدم وجود أي عقبات أمام جواز النظر في البلاغ وتمضي إلى النظر في أسسه الموضوعية. |
| The Committee therefore declares that this part of the communication is admissible and should be considered on the merits. | UN | وبناءً عليه، تعلن اللجنة جواز النظر في هذا الجزء من البلاغ ويجب النظر في وقائعه الموضوعية. |
| In declaring the case inadmissible, the Committee observed: | UN | ولاحظت اللجنة، لدى إعلانها عدم جواز النظر في البلاغ، ما يلي: |
| On 12 January 2006, the Borisoglebsk City Court issued a ruling stating that it would not hear the author's cassation appeal, which was filed on behalf of his son, also because no power of attorney was enclosed. | UN | وفي 12 كانون الثاني/يناير 2006، أصدرت محكمة مدينة بوريسوغليبسك حكماً بعدم جواز النظر في الطعن بالنقض المقدم من صاحب البلاغ باسم ابنه لعدم إرفاق التوكيل الرسمي أيضاً. |
| 4.1 By note verbale of 9 July 2002, the State party contested the admissibility of the communication. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف، في مذكرةٍ شفوية مؤرخة 9 تموز/يوليه 2002، على جواز النظر في البلاغ. |
| 7. At its seventy-second session, the Committee considered the admissibility of the communication. | UN | القرار بشأن جواز النظر في البلاغ 7- نظرت اللجنة في دورتها الثانية والسبعين في جواز النظر في البلاغ. |
| 4.1 In its observations submitted on 13 November 2002, the State party challenges the admissibility of the communication. | UN | 4-1 تعترض الدولة الطرف في ملاحظاتها المقدمة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 على جواز النظر في البلاغ. |
| 4.1 By note verbale dated 11 March 2002, the State party informed the Committee that it does not object to the admissibility of the complaint. | UN | 4-1 قامت الدولة الطرف بإبلاغ اللجنة، في مذكرة شفوية مؤرخة 11 آذار/مارس 2002، بأنها لا تعترض على جواز النظر في الشكوى. |
| The Committee notes that the State party has not raised any objections to the admissibility of the communication, and that it has requested the Committee to proceed to an examination of the merits. | UN | وتنوه اللجنة أن الدولة الطرف لم تُبدِ أية اعتراضات على جواز النظر في البلاغ، وأنها طلبت إلى اللجنة أن تشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |
| 4.1 The State party, by submission of 11 June 1996, objects to the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies, arguing that, notwithstanding the rejection of the author's constitutional complaint by the Constitutional Court, other domestic remedies remain open to the author. | UN | 4-1 تعترض الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 11 حزيران/يونيه 1996 على جواز النظر في البلاغ بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، زاعمةً أنه على الرغم من رفض المحكمة الدستورية للشكوى الدستورية التي تقدم بها صاحب البلاغ، فقد أُتيحت لـه سبل انتصافٍ محلية أخرى. |
| 8.5 The Committee declares the rest of the communication admissible and will consider it as to the merits. | UN | 8-5 وتعلن اللجنة جواز النظر في باقي البلاغ، وستنظر في أسسه الموضوعية. |
| In the circumstances of the present case, the Committee declares the communication admissible, particularly as regards article 25 of the Covenant, and turns now to the merits. | UN | وفي ضوء وقائع هذه القضية، تعلن اللجنة جواز النظر في البلاغ، لا سيما فيما يتعلق بأحكام المادة 25 من العهد، وتقرر الشروع في النظر في مضمونه. |
| Consequently, the Committee declares the communication admissible ratione materiae insofar as the author claims to be a victim of violations of his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وبناء على ذلك، تعلن اللجنة جواز النظر في البلاغ من حيث مضمونه، حيث إن صاحب البلاغ يدعي أنه ضحية انتهاكات لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
| The communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتخلص اللجنة بالتالي إلى عدم جواز النظر في بلاغها بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
| The United States contended that Germany's submissions were inadmissible on the ground that Germany sought to have a standard applied to the United States that was different from its own practice. | UN | ودفعت الولايات المتحدة بعدم جواز النظر في ادعاءات ألمانيا لأن ألمانيا تسعى إلى العمل على تطبيق معيار على الولايات المتحدة يختلف عن ممارساتها هي. |
| (a) That the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b) of the Optional Protocol; and | UN | (أ) عدم جواز النظر في البلاغ بمقتضى الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري؛ |
| On 25 January 2006, the Borisoglebsk City Court issued a ruling, refusing to hear the author's cassation appeal, because it was filed after the statutory deadline for appeal and it did not contain an application for the restoration of the deadline. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير 2006، أصدرت محكمة مدينة بوريسوغليبسك حكماً بعدم جواز النظر في الطعن بالنقض المقدم من صاحب البلاغ لتقديمه بعد انقضاء الأجل المحدد للطعن وعدم تضمُّنه طلباً لتمديد أجل الطعن. |
| Procedural issues: Sufficient status of victim - sufficient substantiation, for purposes of admissibility | UN | المسائل الإجرائية: كفاية وضع الضحية - توفر أدلة كافية، لأغراض جواز النظر في البلاغ |
| It is clear from the text of the arbitration agreement between Belgium and the United Kingdom, as well as from the arbitral award, that the issue of inadmissibility of diplomatic protection was not even considered. | UN | ويتضح من نص اتفاق التحكيم بين بلجيكا والمملكة المتحدة وكذلك من قرار هيئة التحكيم، أن مسالة عدم جواز النظر في مسألة الحماية الدبلوماسية لم تكن حتى موضع نظر. |
| State party's submissions on the admissibility and merits | UN | ملاحظات الدولة الطرف على جواز النظر في البلاغ وأسسه الموضوعية |