"جوانب الموضوع" - Translation from Arabic to English

    • aspects of the topic
        
    • aspects of the subject
        
    • aspects of the theme
        
    • those aspects of the issue
        
    Comments on the oil and gas aspects of the topic UN 2 - تعليقات على جوانب الموضوع المتعلقة بالنفط والغاز
    The Commission should clarify that matter before it proceeded to work on other aspects of the topic. UN وأضاف أن على اللجنة أن توضح تلك المسألة قبل شروعها في العمل فيما يتعلق بغير ذلك من جوانب الموضوع.
    There is no single international instrument which provides a comprehensive regulation of all aspects of the topic. UN إذ لا يوجد صك دولي واحد يوفر تنظيما شاملا لجميع جوانب الموضوع.
    Papers prepared by the experts on various aspects of the subject under discussion were also distributed at the Meeting. UN كما وزعت على المشاركين في الاجتماع دراسات أعدها خبراء مشاركون بشأن مختلف جوانب الموضوع التي طرحت للمناقشة.
    The preparation of model provisions would incorrectly suggest that those provisions covered all aspects of the subject. UN وسيؤدي إعداد أحكام نموذجية الى اﻹيهام بأن تلك اﻷحكام تغطي جميع جوانب الموضوع.
    Comprehensive information on all aspects of the theme UN :: معلومات شاملة عن جميع جوانب الموضوع
    Certain aspects of the topic were highly complex, and it was doubtful that its consideration would lead to the codification and progressive development of international law. UN وبعض جوانب الموضوع معقدة للغاية، ومن المشكوك فيه أن يؤدي النظر فيه إلى تدوين القانون الدولي والتطور التدريجي له.
    It was necessary to maintain the balance achieved following lengthy discussions, while taking into account the sometimes divergent views of States on various aspects of the topic. UN وأكد أنه يلزم الحفاظ على التوازن الذي تحقق بعد مناقشات طويلة، وفي الوقت نفسه أخذ الآراء المتباينة للدول بشأن مختلف جوانب الموضوع في الاعتبار.
    18. States also expressed a wide variety of views on various aspects of the topic or related thereto. UN 18 - وأعربت الدول عن آراء متباينة بشأن شتى جوانب الموضوع أو المرتبطة به.
    State practice on various aspects of the topic has been evolving since the end of the nineteenth century and a number of international treaties contain provisions relating to various aspects of the topic. UN فمنذ نهاية القرن التاسع تطورت ممارسة الدول بشأن شتى جوانب الموضوع. وتتضمن معاهدات دولية شتى أحكاما تتعلق بجانب من جوانب هذا الموضوع.
    The discussion was organized into four sessions, each with a panel of speakers presenting different aspects of the topic for consideration and debate by participating experts. UN ونُظِّمت مناقشاتُ الدورة في أربع جلسات تحدَّث في كلٍّ منها فريقٌ من المتكلمين الذين استعرضوا مختلف جوانب الموضوع لكي يبحثها ويناقشها الخبراء المشاركون في الدورة.
    Given the above and the many other aspects of the topic that required careful consideration, it was as yet premature to decide on the final outcome of the Commission's work. UN وبالنظر إلى ما سبق وإلى جوانب الموضوع الأخرى الكثيرة التي تتطلب النظر فيها بعناية، فإن الأوان لم يؤن بعد للبت في النتيجة النهائية لعمل اللجنة.
    The third report of the Special Rapporteur was aimed at continuing the process of formulation of questions addressed both to States and to members of the Commission on the most essential aspects of the topic. UN واستهدف التقرير الثالث للمقرر الخاص مواصلة عملية صياغة الأسئلة الموجهة إلى كل من الدول وأعضاء اللجنة بشأن أهم جوانب الموضوع.
    While recognizing that it was too early to indicate the number of draft articles to be presented, a suggestion was made that the focus should be on addressing the core issues rather than providing detailed rules on all aspects of the topic. UN ورغم الاعتراف بأن من المبكر جداً الإشارة إلى عدد مشاريع المواد التي ستُقدم، فقد اقتُرح أن يتم التركيز على معالجة القضايا الأساسية بدلاً من تقديم قواعد مفصلة عن جميع جوانب الموضوع.
    146. A rich discussion had followed on these specific questions as well as on other aspects of the topic. UN 146- واستتبعت ذلك مناقشة ثريّة لهذه المسائل المحددة، فضلاً عن جوانب الموضوع الأخرى.
    Delegations hoped that the delicate issue of impermissible reservations would be treated by the Special Rapporteur in the same way in which he had dealt with other aspects of the topic, rather than being referred to a working group. UN وأعربت الوفود عن أملها في قيام المقرر الخاص بمعالجة المسألة الحساسة المتعلقة بالتحفظات غير المقبولة بذات الطريقة التي عالج فيها جوانب الموضوع الأخرى بدلا من إحالتها إلى الفريق العامل.
    It would be left to the Special Rapporteur to determine the order in which the questions were to be considered and the structure of, and linkages between, his planned draft articles on the various aspects of the topic. UN وسيترك للمقرر الخاص أن يحدد ترتيب النظر في المسائل وهيكل مشاريع المواد المزمعة من جانبه التي تعنى بمختلف جوانب الموضوع والصلات التي تربط بينها.
    The Secretary-General subsequently formed the independent Senior Advisory Group for the Review of International Civilian Capacities to examine different aspects of the subject. UN وقد شكل الأمين العام بعد ذلك فريق كبار الاستشاريين المستقل المعني باستعراض القدرات المدنية الدولية ليتولى النظر في مختلف جوانب الموضوع.
    The Secretary-General subsequently formed an independent Senior Advisory Group to examine different aspects of the subject. UN وشكل الأمين العام في وقت لاحق فريقا مستقلا من كبار الاستشاريين لدراسة مختلف جوانب الموضوع.
    An informal paper that helped to clarify some of the more technical aspects of the subject was also distributed during the session. UN وقد وزعت أيضا في هذه الدورة ورقة غير رسمية تساعد في توضيح جوانب الموضوع التي يغلب عليها طابع تقني.
    The Council may wish to consider linking the coordination segment back to back with the high-level segment and select one theme for both segments. This should enable the Council to address both the policy and system-wide coordination aspects of the theme. UN يحبذ أن ينظر المجلس في ربط الجزء الخاص بالتنسيق بالجزء الرفيع المستوى ربطا وثيقا وأن يختار موضوعا واحدا لكلا الجزأين، مما سيمكن المجلس من أن يعالج جوانب الموضوع المتعلقة بالسياسة العامة وبالتنسيق على نطاق المنظومة.
    The discussion should thus focus on those aspects of the issue that have been identified as most problematic for States parties to address, and which would therefore benefit from the views and experiences of the wide range of partners the discussion day is able to bring together. UN وعليه، ينبغي للمناقشة أن تركز على جوانب الموضوع التي اعتُبر أن معالجتها هي الأصعب بالنسبة للدول الأطراف، وقد تستفيد بالتالي من آراء وخبرات المجموعة الواسعة من الشركاء الذين يتمكن يوم المناقشة العامة من الجمع بينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more