The Committee received four written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime and has responded to three of them. | UN | وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات. |
The opportunity was also used to present and discuss various aspects of the UN-SPIDER programme. | UN | كما استُغلت الفرصة كذلك لتقديم ومناقشة جوانب مختلفة من برنامج سبايدر. |
There are millions who are latent opponents of the impact of various aspects of the policies of economic liberalization. | UN | فالمعارضون المستترون للأثر المترتب على جوانب مختلفة من سياسات التحرر الاقتصادي يعدّون بالملايين. |
In many cases, these offices addressed different aspects of anti-corruption policies. | UN | وقد عالجت هذه المكاتب في كثير من الحالات جوانب مختلفة من سياسات مكافحة الفساد. |
There are two Cabinet level Ministries that oversee the different aspects of the needs of IDPs. | UN | ثمة وزارتان على المستوى الوزاري تشرفان على جوانب مختلفة من احتياجات المشردين داخليا. |
They have addressed different aspects of environmental challenges and have tried to place the environmental pillar on an equal footing with the social and economic pillars. | UN | وهي تتناول جوانب مختلفة من التحديات البيئية، وتحاول وضع الركن البيئي على قدم المساواة مع الركنين الاقتصادي والاجتماعي. |
I hope very much that they will benefit from exposure to our deliberations and, of course, from the presentations which will be made to them on various aspects of our work. | UN | وأرجو جدياً استفادتهم من حضور مناقشاتنا وبالطبع من العروض التي ستُقدﱠم لهم بشأن جوانب مختلفة من عملنا. |
various aspects of the anti—terrorist legislation would appear to contribute to this situation. | UN | ويبدو أن جوانب مختلفة من تشريع مكافحة اﻹرهاب تساهم في هذه الحالة. |
various aspects of the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | منذ عام ١٩٤٧ واﻷمم المتحدة، وباﻷخص الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، تعالج جوانب مختلفة من مشكلة الشرق اﻷوسط. |
Work has also been done in other parts of the secretariat on various aspects of WTO laws and on investment treaties. | UN | واضطُلع في أقسام أخرى من الأمانة أيضاً بأنشطة بشأن جوانب مختلفة من قواعد منظمة التجارة العالمية وبشأن معاهدات الاستثمار. |
various aspects of the situation in Bosnia and Herzegovina have been dealt with by the Security Council and by the General Assembly. | UN | تناول مجلس الأمن والجمعية العامة جوانب مختلفة من الحالة في البوسنة والهرسك. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، وبالأخص الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة من الحالة في الشرق الأوسط. |
various aspects of the situation in the Middle East have been dealt with by the United Nations, particularly by the General Assembly and the Security Council, since 1947. | UN | ظلت الأمم المتحدة، وبالأخص الجمعية العامة ومجلس الأمن، تعالج منذ عام 1947 جوانب مختلفة من الحالة في الشرق الأوسط. |
While we can be proud of the results achieved in addressing various aspects of these complex issues, further coordinated actions are needed. | UN | وبينما نفخر بالنتائج التي تحققت في معالجة جوانب مختلفة من هذه القضايا المعقدة، يلزم اتخاذ مزيد من اﻹجراءات المنسقة. |
The strategy covers various aspects of the problem, such as: | UN | وتغطي الاستراتيجية جوانب مختلفة من المشكلة، مثل: |
Each organization has its own constituency and individual voice and was mandated to advance different aspects of international cooperation. | UN | ولكل منظمة مستفيدون معينون وصوت فردي وقد أوكل إليها مهمة معالجة جوانب مختلفة من التعاون الدولي. |
Many of the presentations would focus on different aspects of marine scientific research. | UN | وسوف تركز بيانات عديدة على جوانب مختلفة من البحث العلمي البحري. |
The Security Council dealt with four different aspects of the Sierra Leone issue during the period under review. | UN | تناول مجلس الأمن أربعة جوانب مختلفة من قضية سيراليون خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Specific laws deal with different aspects of the Covenant and the Convention. | UN | وتتناول قوانين محددة جوانب مختلفة من العهد والاتفاقية. |
During the course of 1997 and 1998, the Annex I Expert Group produced 18 working papers on different aspects of policies and measures. | UN | وخلال عامي 1997 و1998 أصدر فريق خبراء المرفق الأول 18 ورقة عمل بشأن جوانب مختلفة من السياسات والتدابير. |
51. Occasionally, more than one organ will ask for the preparation of reports on different aspects of the same issue. | UN | 51 - وفي بعض الأحيان، يطلب أكثر من جهاز واحد إعداد تقارير عن جوانب مختلفة من المسألة نفسها. |
Mr. Creed and I fall on different sides of the aisle. | Open Subtitles | السيد العقيدة وأنا تقع على جوانب مختلفة من الممر. |