"جوا إلى" - Translation from Arabic to English

    • by air to
        
    • flown to
        
    • flown into
        
    • airlifted to
        
    • flown on to
        
    • flown out
        
    United Nations air assets also transported materials by air to remote and isolated referendum centres. UN ونقل العتاد الجوي للأمم المتحدة المواد جوا إلى مراكز الاستفتاء النائية والمعزولة.
    Owing to restrictions imposed in the north, which resulted in only one crossing point from the south to the north, additional support was provided by air to locations in the northern part of the mission area. UN ونظرا إلى القيود المفروضة على الشمال، والتي أسفرت عن فتح نقطة عبور واحدة من الجنوب إلى الشمال، لذا فقد تم تقديم دعم إضافي جوا إلى مناطق تقع في الجزء الشمالي من منطقة البعثة.
    If the individual ordering the weapons can afford the costs, the armaments are then transported by air to an airstrip near Mogadishu. UN وإذا كان الفرد الذي أرسل في طلب الأسلحة قادرا على دفع التكاليف، يتم نقل الأسلحة جوا إلى مهبط للطائرات قرب مقديشو.
    From these points of delivery, cargo is flown to remaining destinations. UN ومن نقاط التسليم هذه، تُنقل البضائع جوا إلى الأماكن الباقية.
    They were then flown to Moscow on special Aeroflot flights. UN ومن عمان سافروا جوا إلى موسكو على متن رحلات خاصة لشركة آيروفلوت.
    They were flown into Shabunda on aircraft often manned by a Russian-speaking crew. UN وكانت هذه الأسلحة تشحن جوا إلى شابوندا على متن طائرات تقودها في كثير من الأحيان أطقم روسية.
    Equipment would be transported to the nearest seaport from where it would be airlifted to the troops' location. UN كما سيتم نقل المعدات إلى أقرب ميناء، يمكن منه نقلها جوا إلى مواقع القوات.
    As a result, such staff members who needed to travel by air to other destinations were required to travel to Amman or Cairo and to use the airports there, greatly increasing travel time and Agency expense. UN ونتيجة لذلك، اضطر هؤلاء الموظفون، الذين هم بحاجة إلى السفر جوا إلى وجهات أخرى، إلى السفر إلى عمان أو القاهرة من أجل استخدام مطاريهما، مما يؤدي إلى إطالة وقت السفر وزيادة نفقات الوكالة.
    Alleged arms deliveries by air to Al-Shabaab UN الادعاءات القائلة بإيصال الأسلحة جوا إلى حركة الشباب
    Owing to bad weather and insecure major supply routes, UNSOA had to deliver rations by air to forward locations in sectors 2 to 5, putting considerable pressure on UNSOA utility air assets and restricting air movements for other tasks. UN وقد تعين على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال توصيل حصص الإعاشة جوا إلى المواقع المتقدمة في القطاعات 2 و 3 و 4 و 5، نظرا لسوء الأحوال الجوية وانعدام الأمن على طرق الإمداد البرية الرئيسية.
    In the area of election logistics, UNMIN assisted in the design of transportation and aviation plans for the delivery of ballots by air to the farthest locations in the country. UN وفي مجال لوجستيات الانتخابات، ساعدت البعثة في تصميم خطط النقل والطيران لتوصيل بطاقات الاقتراع جوا إلى المناطق النائية في البلد.
    It is further believed that the weapons were shipped through Eritrea and from there transported by air to N'Djamena and then eastern Chad for delivery to JEM. UN ويُعتقد كذلك أن الأسلحة شُحنت عبر إريتريا، ومن هناك نُقلت جوا إلى نجامينا ثم إلى شرق تشاد لتسليمها إلى حركة العدل والمساواة.
    In the reporting period, 20 personnel were evacuated by air to South Africa for medical treatment, resulting in additional requirements of $135,500 under medical treatment and services. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، جرى إخلاء ٢٠ فردا جوا إلى جنوب أفريقيا للعلاج الطبي مما أدى إلى احتياجات إضافية تبلغ ٥٠٠ ١٣٥ دولار تحت بند الخدمات الطبية والعلاج الطبي.
    Anto Furundija was detained and flown to The Hague without incident. UN وتــم احتجــاز أنتو فورونديا ونقل جوا إلى لاهاي دون أي حادث.
    Following medical examination, he was flown to The Hague without further incident. UN وبعد الفحص الطبي، تم نقله جوا إلى لاهاي دون وقوع أي حادثة أخرى.
    Japanese nationals in Iraq were flown to Amman or Bangkok and from there on to Japan. UN فقد نُقل رعايا اليابان في العراق جوا إلى عمان أو بانكوك ومنهما إلى اليابان.
    The acting Governor of the State has indicated that he would be flown to Juba, along with his senior officers, for discussions with the Government. UN وأشار حاكم الولاية بالنيابة إلى أن أولوني سينقل جوا إلى جوبا، مع كبار ضباطه، لإجراء مناقشات مع الحكومة.
    Individuals involved in the trade explained that, in mid-2012, the ammunition had been flown into Goma via Air Pegasus. UN وأوضح الأشخاص المشاركون في هذه التجارة بأنه، في منتصف عام 2012، كانت شركة بيغاسوس للطيران تُكلف بنقل الذخيرة جوا إلى غوما.
    32. The equipment and personnel of the advance party of the Ethiopian infantry battalion is expected to be flown into El Fasher in April. UN 32 - ويتوقع وصول معدات وأفراد المفرزة المتقدمة لكتيبة المشاة الإثيوبية جوا إلى الفاشر في نيسان/أبريل.
    The Seychelles Government provided to the Commission lists of the rifles, grenades and ammunition contained in each of the two consignments airlifted to Goma. UN وزودت حكومة سيشيل اللجنة بقوائم عن البنادق والقنابل اليدوية والذخيرة في كل من الشحنتين المنقولتين جوا إلى غوما.
    6. On 27 April 1999, the Chairman received a note verbale from the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations transmitting the results of an investigation carried out by the competent Ukrainian authorities concerning reports on the delivery, by a Ukrainian aircraft, of weapons and ammunition to Burkina Faso, which, allegedly, were flown on to Liberia and transported subsequently to non-governmental forces in Sierra Leone. UN ٦ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، تلقى الرئيس مذكرة شفوية من البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تنقل نتائج تحقيق أجرته السلطات اﻷوكرانية المختصة بشأن تقارير عن القيام، بواسطة طائرة أوكرانية، بتوريد أسلحة وذخيرة حربية إلى بوركينا فاصو، وهي معدات زعم أنها نُقلت جوا إلى ليبريا ثم منها إلى قوات غير حكومية في سيراليون.
    According to the Claimant, the evacuees were taken by road from Kuwait and Iraq to Jordan, where they stayed in camps run by the United Nations High Commission for Refugees, before being flown out to Thailand. UN ويفيد المطالب أن الأشخاص الذين تم إجلاؤهم نُقلوا براً من الكويت والعراق إلى الأردن حيث مكثوا في مخيمات تشرف عليها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قبل نقلهم جوا إلى تايلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more