"جودة التعليم" - Translation from Arabic to English

    • quality of education
        
    • quality education
        
    • quality in education
        
    • education quality
        
    • educational quality
        
    • quality of teaching
        
    • quality learning
        
    • the quality
        
    • quality of learning
        
    • quality of the education
        
    • teaching quality
        
    • quality and
        
    In addition to the outstanding education enrolment rates, the quality of education in Kuwait is also excellent. UN علاوةً على المعدلات المتميزة للالتحاق بالتعليم، فإن جودة التعليم في دولة الكويت تتسم أيضا بالتميز.
    In the context of the post-2015 development agenda, the current trend indicated a move towards quality of education as a primary consideration. UN وفي سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، فإن الاتجاه الحالي يشير إلى التحرك نحو اعتبار جودة التعليم أمرا أساسيا.
    Arrests of students and university faculty have impacted the quality of education. UN وكان لإلقاء القبض على الطلبة والأساتذة الجامعيين أثر على جودة التعليم.
    Novel modalities of teacher training in tandem with reforms in education should be devised to foster quality education and learning. UN وينبغي استنباط طرائق مبتكرة لتدريب المدرسين جنباً إلى جنب مع إجراء إصلاحات في التعليم لتعزيز جودة التعليم والتعلم.
    It requested further information on the 2008 Alliance for quality in education programme. UN وطلب مزيداً من المعلومات عن برنامج التحالف من أجل جودة التعليم الذي أنشئ في عام 2008.
    It is in the process of setting up a national education quality assessment system to consider those broader criteria. UN وهو يقوم في الوقت الحالي بإنشاء نظام وطني لتقييم جودة التعليم للنظر في هذه المعايير الواسعة النطاق.
    In general, the quality of education and the marked urban-rural disparities are a serious concern of the Committee. UN وعموماً، تشكل جودة التعليم والفوارق الواضحة بين المناطق الحضرية والريفية مصدر قلق كبير للجنة.
    As a result the quality of education at different schools has varied widely. UN ونتيجة لذلك، تباينت جودة التعليم بين المدارس المختلفة تباينا شديدا.
    There is increasing recognition that the quality of education is also a key part of the equation. UN وهناك اعتراف متزايد بأن جودة التعليم هي أيضا جزء أساسي من المعادلة.
    The quality of education has been steadily affected by a number of factors especially in public educational institutions. UN وتتأثر جودة التعليم باطراد بعدد من العوامل لا سيما في المؤسسات التعليمية العامة.
    These figures are not indicative of the quality of education that these pupils and children are receiving which most commentators state is dismal. UN وهذه الأرقام ليست دالة على جودة التعليم الذي يتلقاه هؤلاء التلاميذ والطلاب الذي يرى كثير من المعلقين أنه ليس جيداً.
    Highly qualified teachers are essential in raising the quality of education. UN ويتمثل أحد شروط تعزيز جودة التعليم في ارتفاع مستوى مؤهلات المعلمين.
    An increase in the rate of literacy does not automatically reflect an improvement in the quality of education. UN فزيادة معدل الإلمام بالكتابة والقراءة لا يعكس بالضرورة تحسينا في جودة التعليم.
    This book is intended for teachers and is aimed at improving the quality of education and contributing to equality of opportunity. UN وهذا الكتاب موجه للمعلمين ويهدف إلى تحسين جودة التعليم والمساهمة في تكافؤ الفرص.
    Efforts to improve the quality of education at all levels may also suffer. UN ويمكن أن تتأثر أيضا الجهود المبذولة لتحسين جودة التعليم على جميع المستويات.
    UNESCO -- 2007 education: policy formulation, planning, management, monitoring and evaluation of education systems and implementing quality education framework UN مشروع اليونسكو التعليمي لعام 2007 صياغة السياسات، والتخطيط للنظم التعليمية وإدارتها ورصدها وتقييمها، وتنفيذ إطار جودة التعليم
    It addresses the decline in standards of quality education. UN وتعالج هذه الخطة مسألة تراجع جودة التعليم.
    A draft of the results is with Government and it is anticipated to propose measures to address quality education Standard. UN وقُدم مشروع الاستنتاجات إلى الحكومة، التي من المتوقع أن تقترح تدابير لمعالجة مسألة مستوى جودة التعليم.
    It is relevant to underline that quality in education cannot be achieved without provision of adequate resources to respond to quality imperatives. UN ويجدر تأكيد أن ضمان جودة التعليم لن يتحقق إلاّ إذا توفرت الموارد الكافية لتلبية متطلبات الجودة.
    Major improvement will be sought in the availability of indicators for measuring the elements of education quality. UN وسيتم السعي لإدخال تحسينات مجدية في توافر المؤشرات لقياس عناصر جودة التعليم.
    educational quality and proposed mechanisms for making the transition from quantitative to qualitative standards UN جودة التعليم واقتراح آليات الانتقال من الكم إلى النوع؛
    Improving the quality of teaching and conditions for learning; UN :: تحسين جودة التعليم وظروف تلقين المعارف؛
    Other examples abound of the universally recognized relationship between quality learning and quality teaching. UN وهناك أمثلة أخرى عديدة على العلاقة المسلم بها عالميا جودة التعليم والتدريس الجيد.
    Various combinations of measures are aimed at making education more affordable for the poorest communities, more accessible to the most disadvantaged learners, better adapted to local contexts and conditions, and more equitable in terms of quality of learning. UN فقد اتُخذت تدابير جُمع بينها بطرق مختلفة تهدف إلى جعل التعليم في متناول أفقر المجتمعات المحلية، وأيسر منالا للمتعلمين الأكثر حرمانا، وأفضل تكيفا مع السياقات والظروف المحلية، وأكثر تكافؤا من حيث جودة التعليم.
    In this regard, concerns were expressed with respect to the ability of developing countries to devise mechanisms to ensure the quality of the education provided cross-border. UN وفي هذا الصدد، أعربَ عن قلق بشأن قدرة البلدان النامية على وضع آليات لضمان جودة التعليم المقدم عبر الحدود.
    The Committee further appreciates the government project aimed at modernizing and improving the teaching quality of Koranic schools. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للمشروع الحكومي الرامي إلى تحديث المدارس القرآنية وتحسين جودة التعليم فيها.
    They noted gender discrimination in respect to quality and breadth of education for girls, to discrimination for persons with disabilities and within immigration detention. UN وأشارت إلى التمييز بين الجنسين فيما يخص جودة التعليم وتوسيع فرصه بالنسبة إلى البنات، والتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات وداخل مراكز الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more