"جودة الهواء" - Translation from Arabic to English

    • air quality
        
    • air-quality
        
    • quality of air
        
    • Quality of the Air
        
    The International Joint Commission, a body created under the 1909 Boundary Waters Treaty, has oversight over the air quality Committee. UN وللجنة المشتركة الدولية، وهي هيئة منشأة بموجب معاهدة المياه الحدودية لعام 1909، سلطة الإشراف على لجنة جودة الهواء.
    Developing subregional/regional air quality networks and a regional centre of excellence should be considered a matter of priority. UN ويجب اعتبار إنشاء شبكات جودة الهواء دون الإقليمية والإقليمية ومراكز الامتياز الإقليمية من الأمور ذات الأولوية.
    The air quality here is lousy, the traffic is bad, but I think you'll learn to like this place. Open Subtitles جودة الهواء هُنا رديئة .. و المكان مزدحم و لكن أظن عليك أن تتعود على هكذا مكان
    1995 air quality analysis in urban and outer city bus terminals, Tehran. UN 1995: تحليل جودة الهواء في المحطات الرئيسية للحافلات بالمجال الحضري وخارج المدن، طهران.
    Goal 7: An environmental committee was formed in 2008 to build a knowledge base able to respond to the public consultation on air quality. UN الهدف 7: انشأت لجنة بيئية فى عام 2008 لتكون قاعدة معرفية قادرة على الاستجابة لاستفسارات الجمهور بشأن جودة الهواء.
    Measures need to be taken to improve air quality to meet the guidelines and standards. UN فلا بد من اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين جودة الهواء للوفاء بهذه المبادئ التوجيهية والمعايير.
    Nowadays, air quality is considered an indicator of the quality of life and sustainable development in many areas of the Arab region. UN وتعتبر جودة الهواء في الوقت الراهن مؤشرا لنوعية الحياة والتنمية المستدامة في العديد من الجهات في المنطقة العربية.
    In this regard, several Arab countries are monitoring and collecting air quality data in major cities and urban centres through the establishment of monitoring networks, and employing efficient pollution control measures. UN وتقوم عدة بلدان عربية في هذا الصدد برصد جودة الهواء وجمع البيانات عنها في المدن الكبرى والمراكز الحضرية عن طريق إنشاء شبكات للرصد واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التلوث.
    They depend on inefficient biomass fuels that have detrimental effects on air quality and health. UN وهم يعتمدون على وقود الكتلة الإحيائية غير الفعال وذي التأثيرات الضارة على جودة الهواء والصحة.
    Cross-border working groups focus on specific environmental issues, including air quality. UN وتركـــز أفرقــة عمــل عبر الحدود على قضايا بيئية معينة، منها جودة الهواء.
    Activities implemented include support to better urban air quality and environmental friendly construction. UN ومن بين الأنشطة المنفذة تقديم الدعم لتحسين جودة الهواء في المناطق الحضرية والبناء الصالح بيئياً.
    With regard to paragraph 88, it should be noted that Iran's national air pollution monitoring stations have registered notable improvements in air quality thanks to measures like removing lead from petrol, removing asbestos from products and improving the quality of fuel for cars in accordance with Euro 4 emissions standards. UN وفيما يتعلق بالفقرة 88، تجدر الإشارة إلى أن المحطات الوطنية لرصد تلوث الهواء في إيران قد سجلت تحسنا ملحوظا في جودة الهواء بفضل تدابير مثل إزالة الرصاص من الوقود، وإزالة الأسبستوس من المنتجات، وتحسين نوعية وقود السيارات طبقا للمعيار الرابع من معايير الانبعاثات في الاتحاد الأوروبي.
    We have also focused on traffic engineering that improves road safety, and on upgrading urban transport that not only unclogs crowded roads and streets but that also enhances air quality and quality of life. UN كما ركزنا على هندسة المرور التي تعزز السلامة على الطرق وعلى تحديث النقل في المراكز الحضرية، الذي لا يزيل الانسدادات في الطرق والشوارع المزدحمة فحسب، بل يؤدي أيضا إلى تحسين جودة الهواء ومستوى الحياة.
    It is continuing to expand and enhance its environmental monitoring capacity; real time air quality monitoring and enhanced waste disposal monitoring are recent developments. UN ويواصل المجلس توسيع وتعزيز قدرته على الرصد البيئي، ويعد رصد جودة الهواء في الوقت الفعلي ورصد تعزيز التخلص من النفايات من أحدث أعمال التطوير التي اضطلع بها.
    546. Key aspects such as air quality, water quality and radiation are continually monitored, and reported in the annual report of the Medical Officer of Health of Jersey. UN ويتم باستمرار رصد الجوانب الرئيسية، مثل جودة الهواء وجودة المياه والإشعاع وتدرج هذه الجوانب في التقرير السنوي المقدم من الموظف الطبي المسؤول عن الصحة في جيرسي.
    Progress has been made in reducing localized emissions by, inter alia, implementing air quality and emissions standards, mandating the use of catalytic converters and introducing cleaner fuels. UN وأُحرز تقدم في مجال خفض الانبعاثات المحصورة في مناطق معينة عن طريق أمور من بينها تطبيق المعايير في مجالي جودة الهواء والانبعاثات، وفرض استخدام محولات حفازة وأنواع أنظف من الوقود.
    1. Standards for urban air quality UN 1 - معايير جودة الهواء في المناطق الحضرية
    Similarly, new safety and environmental standards require the renovation of existing buildings to meet modern standards in such areas as fire safety, access for the disabled, interior air quality, asbestos abatement and safe handling of dangerous or toxic materials. UN كما تتطلب معايير السلامة والمعايير البيئية الجديدة تجديد المباني القائمة وفقا للمعايير الحديثة في مجالات مثل السلامة من الحريق، وتيسير دخول المعوقين، ودرجة جودة الهواء الداخلي وإزالة آثار الإسبيستوس والمعالجة المأمونة للمواد الخطرة أو السامة.
    In some highly damaged forest areas of central Europe, recent recuperation of crown condition of trees has partly been attributed to the improvement of air quality. UN أما في بعض المناطق الحرجية المتضررة بشدة في أوروبا الوسطى، فإن التعافي الذي حدث مؤخرا لحالة رؤوس الأشجار عُزي جزئيا إلى تحسن جودة الهواء.
    An increasing number of Governments in the developing world are setting national air-quality standards. UN ويزداد عدد الحكومات في العالم النامي التي تحدد معايير وطنية بشأن جودة الهواء.
    More and more city dwellers are expressing concern about the decreasing quality of air due to transportation and are demanding action. UN وسكان المدن الذين يعبرون عن قلقهم بشأن انخفاض جودة الهواء بسبب النقل يزداد عددهم باطراد ويطالبون باتخاذ إجراءات.
    He certainly doesn't guarantee the Quality of the Air. Open Subtitles -بالطبع لا يضمن جودة الهواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more