"جولات المفاوضات" - Translation from Arabic to English

    • rounds of negotiations
        
    • negotiating rounds
        
    • negotiation rounds
        
    • round of negotiations
        
    • rounds of negotiation
        
    To that end, we will maintain the constructive, cooperative and flexible spirit that we have shown throughout the seven previous rounds of negotiations. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإننا سنبدي الروح البناءة والتعاونية والمرنة التي أبديناها طوال جولات المفاوضات السبع السابقة.
    As for increasing the number of permanent members, Bolivia believes that expansion is necessary, as we have stated in the three previous rounds of negotiations. UN وفيما يتعلق بزيادة عدد الأعضاء الدائمين، تعتقد بوليفيا أن التوسيع ضروري، كما قلنا في جولات المفاوضات الثلاث السابقة.
    My delegation regrets that, despite several intensive rounds of negotiations between interested Member States and the delegation of Sudan, we were not able to reach consensus on the text of a draft resolution governing emergency assistance to Sudan. UN يأسف وفد بلدي ﻷنه على الرغم من جولات المفاوضات المكثفة العديدة بين الدول اﻷعضاء المعنية وبين وفد السودان لم نتمكن من التوصل إلى توافق آراء بشأن نص مشروع قرار يحكم المساعدة الطارئة إلى السودان.
    We share the call of various delegations for the facilitator of the intergovernmental negotiating rounds to be given the mandate to produce a basic text for future negotiations. UN ونتشاطر دعوة مختلف الوفود ميسر جولات المفاوضات الحكومية الدولية إلى منح ولاية لها لوضع نص أساسي للمفاوضات في المستقبل.
    In the area of international investment agreements, negotiation rounds facilitated by UNCTAD resulted in 47 bilateral investment treaties. UN وفي مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، نتج عن جولات المفاوضات التي يسرها الأونكتاد إبرام 47 من معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General, and welcoming the commitment of the parties to continue the negotiations process, UN وإذ يحيط علما بعقد جولات المفاوضات الأربع برعاية الأمين العام، وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات،
    Recalling the rounds of negotiations between the Government of the United States of America and the Government of Guam aimed at transferring land and facilities at the Agana Naval Air Station, UN وإذ تشير الى جولات المفاوضات بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة غوام التي تستهدف تحويل اﻷراضي والمنشآت في محطة أغانا الجوية البحرية؛
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the SecretaryGeneral and the continued rounds of informal talks, and welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, UN وإذ يحيط علما بعقد جولات المفاوضات الأربع برعاية الأمين العام وباستمرار جولات المحادثات غير الرسمية، وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    rounds of negotiations between the parties in recent years had also made no real progress, until Morocco had in 2007 presented a regional autonomy proposal and in 2011 adopted a new Constitution, established a National Human Rights Council and committed itself to tackling corruption. UN كما أن جولات المفاوضات بين الطرفين في السنوات الأخيرة لم تحرز تقدما حقيقيا أيضا، إلى أن قدم المغرب في عام 2007 اقتراحا بشأن الحكم الذاتي واعتمد المغرب في عام 2011، دستورا جديدا، وأنشأ مجلسا وطنيا لحقوق الإنسان والتزم بمكافحة الفساد.
    Morocco had taken part in the latest rounds of negotiations in an open and conciliatory spirit and with a determination to reach a solution based on a self-determination referendum that guaranteed Saharan autonomy and safeguarded the interests of all the parties. UN وشارك المغرب في جولات المفاوضات الأخيرة بروح منفتحة تتسم بالمصالحة وبتصميم على التوصل إلى حل يقوم على أساس إجراء استفتاء على تقرير المصير الذي يضمن الحكم الذاتي الصحراوي ويحمي مصالح جميع الأطراف.
    The Group stresses the need to hold the upcoming rounds of negotiations under the Bali Action Plan and Road Map at one of the United Nations headquarters in order to ensure the widest possible participation by Member States. UN وتؤكد المجموعة على ضرورة عقد جولات المفاوضات القادمة والمنبثقة عن خطة عمل وخريطة طريق بالي في أحد مقار الأمم المتحدة، بما يضمن أكبر قدر من مشاركة الدول الأعضاء.
    The United States has up to now continually repeated its catchphrase that it has an interest in the peace and stability of the Korean peninsula at the various rounds of negotiations with us. UN وحتى اﻵن، تكرر الولايات المتحدة باستمرار عباراتها المألوفة القائلة بأنها مهتمة بالسلام والاستقرار في شبه جزيرة كوريا في مختلف جولات المفاوضات معنا.
    The Russian Federation is endeavouring to complete the rounds of negotiations as quickly as possible, so that the project can proceed to the implementation stage with a view to launching the observatory in 2008. UN ويسعى الاتحاد إلى اختتام جولات المفاوضات في أقرب وقت ممكن لكي يدخل المشروع مرحلة التنفيذ ويتحقّق إطلاق المرصد في عام 2008. ـ
    Many refer to relatively successful rounds of negotiations with recipient Governments concerning the allocation of suitable, free-of-charge land for the construction of new United Nations premises. UN ويشير الكثير منهم إلى جولات المفاوضات الناجحة نسبيا مع الحكومات المستفيدة بشأن تخصيص أرض ملائمة وبالمجان لتشييد أماكن عمل جديدة لﻷمم المتحدة.
    Senegal hoped that the four rounds of negotiations begun under the auspices of the previous Personal Envoy of the Secretary-General would be carried forward in the form of direct talks. UN وأشار إلى أن السنغال تأمل في أن تستمر جولات المفاوضات التي بدأت تحت رعاية المبعوث الشخصي السابق للأمين العام في شكل محادثات مباشرة.
    It is built through a three-year cycle of negotiating rounds. UN ويقوم الاتفاق على دورة من جولات المفاوضات تستغرق ثلاث سنوات.
    The UR marks a substantial advance on earlier world trade negotiating rounds. UN وتشكل جولة أوروغواي تقدما كبيرا بالنسبة الى جولات المفاوضات التجارية العالمية السابقة.
    The Uruguay Round negotiations, unlike some earlier negotiating rounds, did not establish specific targets for tariff harmonization. UN ولم تضع جولة أوروغواي من المفاوضات أهدافا محددة للمواءمة بين التعريفيات الجمركية، خلافا لما فعلته بعض جولات المفاوضات التي سبقتها.
    A number of proposals on specific issues have also been communicated to the parties by the Co-Chairmen at the negotiation rounds. UN ونقل الرئيسان أيضا إلى اﻷطراف في جولات المفاوضات عددا من المقترحات المتعلقة بمسائل محددة.
    Each round of negotiations has proved that the Abkhazian separatists seek to win time, while pretending that they are committed to a negotiated settlement of the conflict. UN ولقـد أثبتت جميـع جولات المفاوضات أن الانفصاليين الابخازيين يسعون إلى كسب الوقت، بينما يـدعون بأنهـم ملتزمين بالتسويـة التفاوضية للصراع.
    The limited product list would be expanded during the rounds of negotiation currently taking place for both schemes. UN وسوف توسع قائمة المنتجات المحدودة خلال جولات المفاوضات الجارية حالياً فيما يتعلق بكلا المخططين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more