"جوية إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional air
        
    The pace of verification will increase with the arrival of additional air assets and greater cooperation at Kalmie and Manono airports. UN وستزداد وتيرة عملية التحقق مع وصول موارد جوية إضافية وزيادة التعاون في مطاري كالمي ومانوتو.
    The Government of Italy has provided UNMEE with additional air assets, which are indispensable for the conduct of the operations. UN وقدمت حكومة إيطاليا للبعثة موارد جوية إضافية لا غنى عنها لتنفيذ العمليات.
    However, the Advisory Committee was informed that, owing to recent developments in the area, such as inaccessibility of roads and bridges, additional air services may be required. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أحيطت علما بأنه نظرا للتطورات اﻷخيرة في المنطقة، مثل عدم إمكانية الوصول إلى الطرق والجسور، قد تلزم خدمات جوية إضافية.
    28. additional air assets will also be essential to the success of the monitoring operation. UN ٨٢ - وسيلزم أيضا توفير موارد جوية إضافية لضمان نجاح عملية المراقبة.
    UNOMIL will require additional air assets to enable the mobile teams to carry out their tasks effectively, that is, a total of three helicopters. UN ٢٨ - وستحتاج البعثة إلى موارد جوية إضافية لتمكين اﻷفرقة المتنقلة من الاضطلاع بمهامها بفعالية، أي سيلزمها ما مجموعه ثلاث طائرات هليكوبتر.
    37. In order to be effective, the military observers will require protection and considerable logistical support, including vehicles and communications, as well as additional air assets to ensure their deployment, supply, rotation and, if necessary, extraction. UN ٧٣ - ولكي تتحقق الفعالية، للمراقبين العسكريين، فستلزمهم حماية ودعم سوقي كبير، بما فيه المركبات والاتصالات، وفضلا عن أصول جوية إضافية لكفالة نشرهم وإمدادهم وتناوبهم، بل وسحبهم عند اللزوم.
    The additional resources would support the deployment of military guard units, additional military observers and civilian personnel, as well as enable MONUC to complete necessary logistical arrangements, including contracting additional air assets. UN وستدعم هذه الموارد الإضافية نشر وحدات الحراسة العسكرية والمراقبين العسكريين الإضافيين والأفراد المدنيين فضلا عن تمكين البعثة من إتمام ترتيبات النقل والإمداد اللازمة بما فيها التعاقد على أصول جوية إضافية.
    16. On 5 November, FANCI forces carried out additional air operations against Forces nouvelles positions, reportedly resulting in the further deaths of civilians and soldiers. UN 16 - وقامت قوات الجيش الوطني الإيفواري في 5 تشرين الثاني/نوفمبر بشن عمليات جوية إضافية ضد مواقع القوات الجديدة، مما أدى حسب الأخبار الواردة إلى وفاة المزيد من المدنيين والجنود.
    The savings were offset in part by higher than budgeted fixed-wing aircraft guaranteed costs and by the acquisition of additional air operation manuals, accident investigation kits, including digital cameras, and other supplies. UN ويقابل هذه الوفورات جزئيا ارتفاع التكاليف المضمونة للطائرات الثابتة الجناحين عما هو مدرج في الميزانية، واقتناء دلائل عمليات جوية إضافية ومجموعات التحقيق في الحوادث، بما في ذلك آلات التصوير الرقمية، ولوازم أخرى.
    72. Since many of the reception centres may be located in remote and scattered locations with poor or no road access, additional air assets will be required to deploy personnel and equipment to establish, operate and dismantle the centres and associated accommodation camps for ex-combatants and possibly their dependants. UN 72 - وبالنظر إلى أن كثيرا من مراكز الاستقبال قد توجد في أماكن نائية ومتفرقة تخدمها طــرق سيئة أو لا توجد طرق تؤدى إليها، فسوف يلزم توفير إمكانيات جوية إضافية لنشر ما يلزم من موظفين ومعدات لإنشاء وتشغيل وتفكيك هذه المراكز ومخيمات الإقامة المرتبطة بها لإيواء المحاربين السابقين، وربما ذويهم أيضا.
    Beginning in August 1990, ground and naval forces of the Army and the Revolutionary Guard Forces were moved into strategic positions in southern Iran, and the air force components of the Army and the Revolutionary Guard Forces undertook additional air, " ground-to-air defence " and intelligence operations. UN وفي آب/أغسطس 1990، بدأت قوات الجيش البرية والبحرية وقوات الحرس الثوري تتحرك إلى مواقع استراتيجية في جنوب إيران، وقامت عناصر القوات الجوية في الجيش وقوات الحرس الثوري بطلعات جوية إضافية وعمليات دفاعية أرض - جو وعمليات استخبارات.
    UNAMA security requirements, as outlined in the 2010 budget proposal, also include engineering equipment and material for basic blast protection for existing and projected UNAMA offices, B6 armoured vehicles, technical equipment to implement a security information operation tracking system and additional air assets to meet the increasing demand for such travel and to be prepositioned in key locations within the country for emergency purposes. UN وتشمل احتياجات البعثة الأمنية أيضا، على النحو المبين في الميزانية المقترحة لعام 2010، معدات هندسية ومواد أساسية للحماية من الانفجارات لمكاتب البعثة القائمة والمتوقعة، ومركبات مدرعة من طراز B6، ومعدات تقنية لتنفيذ نظام تتبع عمليات المعلومات الأمنية، وتوفير أصول جوية إضافية لتلبية الطلب المتزايد على هذا النوع من السفر، وتخزينها مسبقا في المواقع الرئيسية داخل البلد لأغراض الطوارئ.
    The overall increase in the resources of $17,856,200 is explained mainly by the addition of one fixed-wing aircraft and one rotary-wing aircraft and their associated operational costs, as well as an increase in the budgeted price of fuel, resulting from the additional air assets as well as an increase in fuel prices in the market (see para. 15 above). UN وتعزى، في المقام الأول، الزيادة الإجمالية في الموارد وتبلغ 200 856 17 دولار، إلى إضافة طائرة ثابتة الجناحين وطائرة هليكوبتر وما يرتبط بهما من تكاليف تشغيلية، فضلا عن زيادة سعر الوقود المدرج في الميزانية نتيجة لاقتناء أصول جوية إضافية إلى جانب ارتفاع أسعار الوقود في السوق (انظر الفقرة 15 أعلاه).
    55. The higher requirements were owing mainly to unforeseen outstanding invoices relating to prior periods, as well as the use of additional air services, to ensure that staff and their personal effects as well as cargo, logistics, and communications and information technology equipment, were vacated from the premises at Khartoum within Government-imposed deadlines and moved to South Sudan to start up UNMISS. UN 55 - ترجع الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى فواتير غير مسددة وغير متوقعة تتصل بالفترات السابقة، وكذلك إلى استخدام خدمات جوية إضافية لضمان إخلاء الموظفين وأمتعتهم الشخصية فضلا عن الشحن واللوجستيات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أماكن العمل في الخرطوم في غضون المواعيد النهائية التي فرضتها الحكومة والانتقال إلى جنوب السودان لبدء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    2. The preliminary projections of $279 million provide for the deployment of 2,785 military contingent personnel, comprising two infantry battalions, two special forces companies, additional air assets of 18 rotary-wing and two fixed-wing aircraft, including related personnel, information analysis capability, one engineer company, and military training instructors and advisers, as well as two formed police units (total of 300 personnel). UN 2 - وتغطي التوقعات الأولية بمبلغ 279 مليون دولار تكاليف نشر 785 2 من أفراد الوحدات العسكرية، الذين يتألفون من كتيبتي مشاة، وسريتين من القوات الخاصة، وأصول جوية إضافية تتمثل في 18 طائرة ذات أجنحة دوارة وطائرتين ثابتتي الأجنحة، مع ما يلزمها من أفراد، وقدرة على تحليل المعلومات، وسرية هندسية واحدة، ومدربين ومستشارين عسكريين، ووحدتي شرطة مشكلة (مجموع القوام 300 فرد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more