(iv) Ensure participation of child protection actors, as appropriate, in the implementation of the Djibouti peace and reconciliation agreement; | UN | ' 4` ضمان مشاركة الجهات الفاعلة المعنية بحماية الأطفال، حسب الاقتضاء، في تنفيذ اتفاق جيبوتي للسلام والمصالحة؛ |
Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti peace Process, | UN | وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها، |
Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti peace Process, | UN | وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها، |
Together with our European and African partners, we intend to continue our support for the Djibouti peace process and for the search for a lasting political solution. | UN | وننوي، إلى جانب شركائنا الأوربيين والأفارقة، الاستمرار في دعم عملية جيبوتي للسلام ودعم البحث عن حل سياسي دائم. |
The President expressed his displeasure at the way the Djibouti peace process was being conducted without a role for Puntland, the largest State in Somalia, running a successful administration next door to the wartorn south-central region. | UN | وأعرب الرئيس عن استياءه من طريقة عملية جيبوتي للسلام التي ساءت بدون أي دور لبونتلاند، وهي أكبر ولاية في الصومال، وتجري فيها إدارة ناجحة في جوار المنطقة الجنوبية الوسطى التي تمزقها الحروب. |
:: It is important that the Djibouti peace Process and transition are kept on track. | UN | :: من المهم أن تبقى عملية جيبوتي للسلام والعملية الانتقالية على الطريق الصحيح. |
Council members also agreed to expeditiously consider the course of action against those undermining the Djibouti peace process. | UN | واتفق أعضاء المجلس أيضاً على النظر دون إبطاء في الإجراءات التي يتعين اتخاذها ضد أولئك الذين يقوضون عملية جيبوتي للسلام. |
The African Union, he said, would continue to support the Djibouti peace process because it was a political process agreed upon by the Somali people. | UN | وذكر أن الاتحاد الأفريقي سيواصل دعم عملية جيبوتي للسلام باعتبارها عملية سياسية حظيت بموافقة الشعب الصومالي. |
Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti peace process, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها، |
5. In the past five months, several encouraging political developments have been recorded in the Djibouti peace process. | UN | 5 - سُجِّلت، في الأشهر الخمسة الماضية، عدة تطورات سياسية مشجعة في عملية جيبوتي للسلام. |
These options could be taken together as a package of steps that would be undertaken immediately to support implementation of the Djibouti peace process and contribute to enabling the conditions required for the eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation. | UN | ويمكن النظر إلى هذه الخيارات معا باعتبارها مجموعة من الخطوات التي تتخذ فورا من أجل دعم تنفيذ عملية جيبوتي للسلام والمساهمة في تهيئة الظروف اللازمة للقيام في نهاية المطاف بنشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
(v) Ensure that child protection considerations are reflected in the implementation of the Djibouti peace and reconciliation agreement in order to secure adequate resources and focus for children in the disarmament, demobilization and reintegration of militia and ex-combatants, as well as in post-conflict rehabilitation and reconstruction in Somalia; | UN | ' 5` كفالة مراعاة الاعتبارات المتعلقة بحماية الأطفال في تنفيذ اتفاق جيبوتي للسلام والمصالحة بغية تأمين الموارد الكافية للأطفال وكفالة التركيز المناسب عليهم في عملية نزع سلاح عناصر الميليشيات والمقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وكذلك في مرحلة الإصلاح والتعمير بعد انتهاء النزاع في الصومال؛ |
Regarding the Djibouti peace plan, he informed Council members of the steps taken by the President of Djibouti, Omar Guelleh, in the countries of the region; he also indicated that the initiative had been well received by Somali society. | UN | وقد أبلغ أعضاء المجلس عن الخطوات التي اتخذت من جانب رئيس جيبوتي في بلدان المنطقة فيما يتعلق بخطة جيبوتي للسلام. وأوضح أيضا أن المبادرة استقبلت استقبالا طيبا من قبل المجتمع الصومالي. |
Regarding Somalia, notwithstanding the major progress achieved in the Djibouti peace initiative on Somalia, much remains to be done for the United Nations to assist the people of Somalia in achieving a comprehensive settlement of the conflict in their country. | UN | وفيما يخص الصومال، لا يزال يتعين على الأمم المتحدة، رغم أوجه التقدم الهامة المحرزة في إطار مبادرة جيبوتي للسلام بشأن الصومال، أن تبذل الجهود لمساعدة شعب الصومال في التوصل إلى تسوية شاملة للصراع الدائر في بلده. |
Regarding the Djibouti peace plan, he informed Council members of the steps taken by the President of Djibouti, Omar Guelleh, in the countries of the region; he also indicated that the initiative had been well received by Somali society. | UN | وقد أبلغ أعضاء المجلس عن الخطوات التي اتخذت من جانب رئيس جيبوتي في بلدان المنطقة فيما يتعلق بخطة جيبوتي للسلام. وأوضح أيضا أن المبادرة استقبلت استقبالا طيبا من قبل المجتمع الصومالي. |
Members of the Security Council expressed their support for the Djibouti peace initiative on Somalia; and called on the international community to provide both political and financial support to Djibouti. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لمبادرة جيبوتي للسلام بشأن الصومال، وطلبوا إلى المجتمع الدولي تقديم الدعم السياسي والمالي لجيبوتي. |
Members of the Council also reaffirmed their full support for the Djibouti peace process and invited the opposition groups to renounce violence and join the reconciliation efforts. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم الكامل لعملية جيبوتي للسلام ودعوا جماعات المعارضة إلى نبذ العنف والانضمام إلى جهود المصالحة. |
(iv) Continue to reach out to all peace-embracing Somalis, in a spirit of inclusiveness, bearing in mind that the Djibouti peace process remains the sole basis for peace and reconciliation in Somalia. | UN | ' 4` مواصلة الاتصال بجميع الصوماليين المحبين للسلام بروح من الشمولية، مع مراعاة أن عملية جيبوتي للسلام ما زالت تمثل الأساس الوحيد للسلام والمصالحة في الصومال. |
Counter-piracy efforts should be part of the overall strategy of the Djibouti peace Agreement and contribute to a long-term solution for the country. | UN | وينبغي لجهود مكافحة القرصنة أن تكون جزءا من الاستراتيجية الشاملة لاتفاق جيبوتي للسلام وأن تسهم في إيجاد حل طويل الأجل لهذا البلد. |
There is an urgent need to combine the vital sea-based and judicial counter-piracy initiatives described in the present report with the search for a solution for Somalia as a whole, in support of the Djibouti peace Agreement. | UN | فهناك حاجة ماسة إلى الجمع بين المبادرات البحرية الشديدة الأهمية والمبادرات القضائية الخاصة بمكافحة القرصنة والواردة في هذا التقرير، وبين البحث عن حل للصومال ككل دعما لاتفاق جيبوتي للسلام. |