"جيدة للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very good
        
    • pretty good
        
    • so good
        
    • really good
        
    • too good
        
    • damn good
        
    • quite good
        
    • very well
        
    • very nice
        
    • extremely good
        
    • extremely well
        
    • exceptionally good
        
    • is of high quality
        
    • really well
        
    Is that your idea of apologizing, because it's not very good. Open Subtitles هل هذه هي طريقتك في الإعتذار لأنها ليست جيدة للغاية
    And he didn't even go to a very good medical school. Open Subtitles وهو لم يذهب حتى إلى كلية جيدة للغاية لتدريس الطب
    I think this is a very good assignment for you. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو مهمة جيدة للغاية بالنسبة لك.
    I'm pretty good at painting walls... once you've got walls, that is. Open Subtitles ، أنا جيدة للغاية في طلاء الحوائط بمُجرد أن تبني الحوائط
    It smells so good I could go Godzilla on the whole neighborhood. Open Subtitles إن رائحته جيدة للغاية يمكنني أن أتحول كجودزيلا على الحي بأكمله
    Plus, the play could be really good. Ew. Gay. Open Subtitles بالأضافة المسرحية يمكن أن تكون جيدة للغاية شاذ
    Your only crime is you were too good a parent. Open Subtitles جريمتك الوحيدة أنكِ كنتِ والدة جيدة للغاية
    But She Wasn't very good, So I Fired Her. Open Subtitles لكنها لم تكن جيدة للغاية لذلك قمت بطردها
    And I'll tell Kareem to take very good care of you. Open Subtitles وانا سوف اقول كريم لاتخاذ رعاية جيدة للغاية من أنت.
    The full implementation of the United Nations Programme on Small Arms would be a very good beginning. UN وسيشكل التنفيذ الكامل لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة بداية جيدة للغاية.
    Pakistan has always been in favour of the participation of civil society in the work of the Conference on Disarmament, and this is a very good beginning. UN فلطالما أيدت باكستان مشاركة المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح، وهذه الخطوة تعد بداية جيدة للغاية.
    The rolling 20-year numbers give a very good picture of the performance of the Fund over the longer term, which meets the objective of obtaining an optimal investment return that avoids undue risk. UN وتعطى الأرقام المتأرجحة لفترة الــ 20 سنة صورة جيدة للغاية لأداء الصندوق على الأجل الأطول، مما يحقق هدف الحصول على عائد استثماري أمثل يؤدي إلى تلافي مخاطر لا لزوم لها.
    We have very good results in the area of job creation. UN وحققنا نتائج جيدة للغاية في مجال خلق الوظائف.
    It is a remarkable fact that from 2004 to 2005 the FNMD helped 1,800 female immigrants in Madrid, and as acknowledgment, The Madrid Council gave the FNMD a very good organizational rating. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاتحاد ساعد في الفترة من 2004 إلى 2005، 800 1 من المهاجرات في مدريد، وتقديراً لذلك، منح مجلس مدريد درجة تنظيمية جيدة للغاية إلى الاتحاد.
    We have actually gotten pretty good at this, you know? Open Subtitles في الواقع.. تعاملنا مع الموقف بصورة جيدة للغاية
    But we both spent the day trying to do something we thought would make the other one happy and that's a pretty good start. Open Subtitles لكن كلانا قضينا اليوم في محاولة عمل شيء ظننا أنه سيجعل الآخر سعيدًا، وهذه بداية جيدة للغاية.
    You gotta feel my beard. It feels so good. Open Subtitles عليك أن تتحسس لحيتي تشعر أنها جيدة للغاية
    You know, your video looks so good in low light. Open Subtitles جيدة للغاية في الضوء الخافت, هل هذا هاتف جديد؟
    That's genius. You're really good at trapping people. Open Subtitles هذا عبقري,أنت جيدة للغاية في إصطياد الناس
    You're far too good to pack it in... don't be so stupid. Open Subtitles أنتِ جيدة للغاية لتستسلمي الآن، لا تكوني حمقاء
    She's a good kid. damn good with a camera too. Open Subtitles إنّها شابة رائعة جيدة للغاية في التعامل مع الكاميرا
    However, in Europe, ample data were available and the possibilities for supporting a regular process for reporting on the marine environment were quite good. UN غير أن في أوروبا تتوافر البيانات بقدر كبير كما أن احتمالات دعم إنشاء عملية دورية للإبلاغ عن البيئة البحرية جيدة للغاية.
    Both the domestic violence courts and the family courts were autonomous bodies organized similarly according to a model that functioned very well. UN وتعد محاكم العنف المنزلي ومخاكم الأسرة هيئات مستقلة ذاتيا تنظم بالفعل وفقا لنموذج يطبق بصورة جيدة للغاية.
    But there is more of a record on you, and it's not very nice. Open Subtitles لكن هناك أكثر من تقرير حيالك و إنها ليست جيدة للغاية.
    The rates were extremely good for a small country that had been subject to a long embargo, even those in rural areas. UN والمعدلات جيدة للغاية بالنسبة لبلد صغير تعرّض إلى حظر طويل الأمد، وحتى فيما يتعلق بالمناطق الريفية.
    The prevalence and negative effects of impunity are demonstrated extremely well by looking at the issue of sexual and gender-based violence (SGBV) and other grave violations which are prohibited by international law. UN ويتضح بصورة جيدة للغاية انتشار الإفلات من العقاب وتأثيراته السلبية عند النظر في مسألة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وغيره من الانتهاكات الخطيرة التي يحظرها القانون الدولي.
    The Inspector believes that the cases presented are exceptionally good practices promoting transparency and accountability of the organization not just to the traditional partners but also to their beneficiaries. UN 146- ويعتقد المفتش أن القضايا المعروضة تشكل ممارسات جيدة للغاية تعزز شفافية المنظمة ومساءلتها أمام الشركاء التقليديين وكذلك أمام المستفيدين.
    13. Nonetheless, and although there still remains work to be done in Finland, the Head of Delegation stated that she is confident to say that the overall human rights situation in Finland is of high quality. UN 13- ومع ذلك، وعلى الرغم من وجود سبل للتحسين في فنلندا، ذكرت رئيسة الوفد أنها تستطيع القول بثقة إن حالة حقوق الإنسان إجمالاً في فنلندا جيدة للغاية.
    He's nice enough as good guys go Definitely fixes stuff really well.. Open Subtitles إنه لطيف بما يكفي بمقياس الأخيار ...يصلح الأمور بطريقة جيدة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more