We have reached out to our immediate neighbours with a sincere desire to join hands in bringing about durable peace and development through a win-win approach. | UN | وقد مددنا أيدينا إلى جيراننا المباشرين برغبة صادقة في التعاون من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية عبر نهج لا غالب فيه ولا مغلوب. |
We have promoted a deeper integration with our immediate neighbours in Central America, and important progress in the establishment of a customs union has been achieved. | UN | وقد شجعنا إقامة تكامل أعمق مع جيراننا المباشرين في أمريكا الوسطى، وأحرز تقدم هام في إنشاء اتحاد جمركي. |
We have an extensive history of assisting both our immediate neighbours and those more distant from Australia. | UN | ولدينا تاريخ عريض في مساعدة جيراننا المباشرين فضلا عن مساعدة البعيدين عن استراليا. |
Furthermore, the scale of the conflict jeopardizes peace and security in the entire Caucasus, affecting our immediate neighbours. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كِبَر نطاق الصراع يعرض سلم وأمن منطقة القوقاز بكاملها للخطر، مما يؤثر على جيراننا المباشرين. |
Bilaterally, we have taken important steps to strengthen constructive relations with all our immediate neighbours in pursuit of our policy of friendship, cooperation and peaceful coexistence with all countries of the world. | UN | وعلى المستوى الثنائي، اتخذنا خطوات هامة لتعزيز العلاقات البناءة مع جميع جيراننا المباشرين في ممارسة سياستنا الخاصة بالصداقة والتعاون والتعايش السلمي مع جميع بلدان العالم. |
In that regard, since its inauguration our Government has engaged in active subregional initiatives to improve and strengthen ties of friendship and economic cooperation with our immediate neighbours in the Mano River Basin and the ECOWAS Community. | UN | وفي ذلك الصدد، شاركت حكومتنا منذ تشكيلها في مبادرات دون إقليمية نشيطة، لتحسين وتمتين روابط الصداقة والتعاون الاقتصادي مع جيراننا المباشرين في حوض نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
At present, consultations are under way with our immediate neighbours and other States concerned on ways to institutionalize our status internationally. | UN | ويتم في الوقت الحالي إجراء مشاورات مع جيراننا المباشرين ودول أخرى معنية حول سبل إضفاء الصبغة المؤسسية لوضعنا هذا على الصعيد الدولي. |
Today I can point out with satisfaction that Croatia has concluded dozens of bilateral agreements with its neighbours, and relations with each of our immediate neighbours are being fully regulated and are steadily improving. | UN | ويمكنني اليوم أن أشير مع الارتياح إلى أن كرواتيا أبرمت عشرات الاتفاقات الثنائية مع جيرانها، كما أن علاقاتنا مع كل جار من جيراننا المباشرين يجري تنظيمها بالكامل وتتحسن باطراد. |
We look forward to enhanced cooperation not only with our immediate neighbours but also with other South-East Asian neighbours under the ASEAN umbrella in ASEAN's collective effort against drugs. | UN | إننا نتطلع إلى تعزيز التعاون، ليس فقط مع جيراننا المباشرين وإنما أيضا مع غيرهم من الجيران في جنوب شرقي آسيا تحت مظلة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وضمــن جهودهــا الجماعية لمكافحة المخدرات. |
With our immediate neighbours in West Africa, we are carrying out energy and infrastructure development projects aimed at fast-tracking regional integration and enhancing national capacities. | UN | ونقوم مع جيراننا المباشرين في غرب أفريقيا بمشاريع لتنمية الطاقة والبنى التحتية، ترمي إلى تسريع خُطى التكامل الإقليمي وتعزيز القدرات الوطنية. |
It is in this spirit that we have been active in the creation of, and have sought to expand, various forms of regional cooperation, such as the Central European Initiative, the Central European Free Trade Agreement and the South-East European Cooperative Initiative, involving a large number of countries in the region, or have moved ahead with trilateral, more tailor-made, cooperative schemes with a number of our immediate neighbours. | UN | هذه هي الروح التي حدت بنا إلى العمل بنشاط على إقامة وتوسيع نطاق التعاون اﻹقليمي بمختلف أشكاله، مثل مبادرة أوروبا الوسطى واتفاق التجارة الحرة في أوروبا الوسطى، والمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا، التي تخص عددا كبيـــرا مــن البلــدان فــي المنطقــة، وهي التي حدت بنــا إلــى السيــر قدما في مخططات التعاون الثلاثي، المفصلة بدرجة أدق، مع عدد من جيراننا المباشرين. |